Ejemplos del uso de "играть в кости" en ruso

<>
Бог не играет в кости! Gott würfelt nicht!
Геродот сказал, что игры, в частности игра в кости, были изобретены в королевстве Лидия во время голода. Laut Herodotus wurden Spiele, genauer Würfelspiele, im Königreich Lydien während einer Hungersnot erfunden.
Если вы хотите быть "своим", вам надо играть в социальные игры. Wenn man dazugehören will, braucht man soziales Spiel.
Оставляет ли это сигнал в кости или растении? Hinterlässt es ein Signal in Knochen oder Pflanzen?
Им редко позволяется играть в игры. Sie erlauben ihnen nur selten Spiele zu spielen.
Они играли в кости 18 лет, а мы играем в Варкрафт 16 лет. Sie spielten 18 Jahre lang Würfelspiele, wir spielen seit 16 Jahren Warcraft.
На следующий день - все должны были играть в игры. Am nächsten Tag würde man spielen.
И они были настолько погружены в игру в кости, поскольку игры так затягивают и внедряют в такую приносящую радость творения деятельность, что это помогало им игнорировать факт отсутствия еды. Und sie würden so sehr in das Würfelspiel vertieft sein, da Spiele so faszinierend sind und uns mit befriedigender, glückseliger Produktivität umgeben, dass sie vergessen würden, dass es nichts zu essen gab.
Я хочу, чтобы можно было играть в "День, когда земля остановилась", в "Космическую одиссею 2001 года", в "Звёздный путь", в "Войну миров". Ich will die Möglichkeit haben, Dinge zu spielen wie "Der Tag, an dem die Erde stillstand", "2001 Space Odyssey", "Star Trek", "Krieg der Welten".
Согласно Геродоту, они изобрели игру в кости и установили расширенную королевскую политику. Also erfanden sie, laut Herodotus, das Würfelspiel und vereinbarten eine nationale Strategie.
Какого-нибудь 70-летнего, которому нужно новое бедро, чтобы снова играть в гольф или заниматься садоводством. Irgendein Siebzigjähriger, der seine neue Hüfte wollte, damit er wieder Golf spielen oder Gartenarbeit verrichten konnte.
Просверлите отверстие в кости дрелью. Bohren Sie den Knochen an!
Итак, на полном серьезе, разрешить моему ребенку играть в футбол или нет? In aller Ernsthaftigkeit also, sollte mein Kind Football spielen?
Я подумал, они ведь любят играть в игры. Also dachte ich, naja, sie lieben Spiele.
Решение тройки по поводу Кипра было сродни ведения политики путем игры в кости. Die Entscheidung der Troika hinsichtlich Zyperns wirkte wie eine Politik, die mit Würfeln betrieben wurde.
Это хороший способ играть в пинг-понг? Und, ist dies eine gute Art Tischtennis zu spielen?
Я представляю, как бабушки смогут играть в социальные игры со своими внучками, с их друзьями, и смогут помогать детям выполнять обязанности по дому, так же, как рассказывать сказку на ночь. Ich kann mir vorstellen, dass Großmütter soziale Aktivitäten unternehmen können mit ihren Enkeltöchtern, mit deren Freunden und alle möglichen Aktivitäten im Haus gemeinsam erleben können, so als würde man eine Gutenachtgeschichte gemeinsam lesen.
Я правда надеюсь, что мы можем начать вместе играть в важные игры, чтобы выжить на этой планете еще столетие. Ich hoffe wirklich, dass wir zusammen bedeutende Spiele spielen, um auf diesem Planeten ein weiteres Jahrhundert zu überleben.
Это было как играть в реактивные прятки. Und es war wie ein Versteckspiel mit den Atomen.
Я не умею играть в гольф, поэтому не мог протестировать их, но я брал интервью у парня, у которого они есть. Ich spiele kein Golf, deshalb konnte ich sie nicht wirklich ausprobieren, aber ich führte ein Interview mit einem Typen durch, der diese besitzt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.