Ejemplos del uso de "идеальных" en ruso
Вам надо было искать несколько идеальных "Пепси".
Sie hätten besser nach den perfekten Pepsis suchen sollen."
Ну а на войне, конечно же, идеальных условий не бывает.
In Kriegszeiten sind die Bedingungen natürlich nicht perfekt.
Действительно, повсюду множество идеальных дорог, но они никуда не ведут.
Es gibt tatsächlich wunderschön asphaltierte Straßen wohin man auch blickt, aber sie führen nirgendwo hin.
Они искали одну идеальную "Пепси", а следовало искать несколько идеальных "Пепси".
Sie suchten nach der perfekten Pepsi, aber sie hätten nach den perfekten Pepsis suchen sollen.
Неполная информация и трудности при мониторинге фирм представляют собой серьезное препятствие для идеальных инструментов по распределению рисков.
Unvollständige Informationen und Schwierigkeiten beim Überwachen von Firmen stellen bedeutsame Hindernisse für idealisierte Instrumente zur Risikoteilung dar.
И когда вы держите этих идеальных младенцев в своих руках, ваша задача не в том, чтобы сказать:
Wenn man diese perfekten, kleinen Babies in seiner Hand hält, dann ist unsere Aufgabe nicht zu sagen:
На практике бомбовый прицел Норден может попасть в бочку с соленьями с высоты 20 000 футов, но это в идеальных условиях.
In der Praxis kann das Norden-Bombenzielgerät eine Bombe in ein Gurkenfass aus 6.000 Metern Höhe werfen, aber nur unter perfekten Bedingungen.
Наконец, Ху, Вэн и остальные представители партийного лидерства превратили себя в идеальных пожарных с ужасающей способностью, говоря на партийном языке, "душить семена оппозиции прежде, чем они взошли".
Und schließlich haben sich Hu, Wen und der Rest der obersten Führungsriege in erstklassige Feuerwehrmänner verwandelt, mit einer beängstigenden Fähigkeit, um im Parteijargon zu sprechen, "den Keim der Opposition zu ersticken bevor er aufgeht".
Если на поле боя не существует идеальных решений, то для предотвращения этнического конфликта или гражданской войны или для резонного достижения мира после них, можно опираться на 3 фактора:
Wenn auf dem Schlachtfeld keine Lösung gefunden wird, gibt es drei Faktoren, die zu der Prävention eines ethnischen Konflikts und Bürgerkriegs, oder anhaltenden Frieden danach, beitragen können:
В идеальных условиях конкуренции на рынке при полноценной информации рыночная модель показывает, что все участники производства получают вознаграждение, равное их маргинальной продукции, т.е. за все платят действительную стоимость.
In einen Markt mit perfektem Wettbewerb und vollständigen Informationen zeigen Marktmodelle, dass alle Produktionsfaktoren eine ihren Grenzprodukten entsprechende Belohnung erfahren, d.h., alle werden entsprechend ihrem Wert bezahlt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad