Exemples d'utilisation de "империях" en russe
В конце концов, в империях проживает большое количество народов.
Die großen Reiche umfassten schließlich viele Nationen.
в недееспособных государствах, рухнувших империях, неразвитых переферийных регионах, среди мафии, уличных банд и так далее.
fehlgeschlagene Staaten, zusammengebrochene Reiche Grenzregionen, Mafias, Straßenbanden und so weiter.
Строители британской империи хотели предотвратить именно это.
Genau das wollten die Vertreter des Britischen Empire verhindern.
То было последнее голосование, результатом которого Франция наслаждалась до конца Второй Империи.
wandelte - wobei diese Abstimmung die letzte war, die die Franzosen bis zum Ende des Zweiten Kaiserreichs erleben sollten.
Священная римская империя прекратила существование в 1806 году.
Das Heilige Römische Reich deutscher Nation hörte im Jahre 1806 auf zu existieren.
Американская империя не стеснена экономически:
Das amerikanische Imperium ist nicht von wirtschaftlichen Zwängen bestimmt:
Британцы перестали верить в свою собственную империю.
Die Briten hatten aufgehört, an ihr Empire zu glauben.
В сердце проблемы лежал Компромисс 1867 года, который разделил империю на австрийскую и венгерскую половины.
Kern des Problems war der Kompromiss des Jahres 1867, der das Kaiserreich in eine österreichische und eine ungarische Hälfte geteilt hatte.
Том не знает разницы между Римом и Римской империей.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Rom und dem Römischen Reich.
Упоминаются термины империи и иерархии, обычно китайские и японские.
Sie denken eher an Empire und Hierarchien, normalerweise chinesische oder japanische.
В то время французская армия зализывала раны после поражения у Седана и основания германской империи Бисмарка.
Damals leckte sich die französische Armee ihre Wunden nach ihrer Niederlage bei Sedan und infolge der Gründung des deutschen Kaiserreiches durch Bismarck.
Сто лет назад Османскую Империю называли "больным человеком Европы".
Vor einem Jahrhundert wurde das Ottomanische Reich als "der kranke Mann Europas" verspottet.
Но ошибочно смешивать понятия превосходства и империи.
Es ist allerdings falsch, Vormachtstellung mit einem Imperium zu verwechseln.
Апелляция неоконсерваторов к примеру Британской империи не выдерживает критики.
Neokonservative Appelle, dem Beispiel des britischen Empires zu folgen, sind weit hergeholt.
как показали последующие события, старая империя все же была необходимостью в большей степени, чем они осознавали.
wie die nachfolgenden Ereignisse zeigten, war das alte Kaiserreich noch immer von größerer Notwendigkeit, als ihnen bewusst gewesen war.
К декабрю 1991 года советская империя больше не существовала.
Im Dezember 1991 gab es kein sowjetisches Reich mehr.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité