Ejemplos del uso de "импровизации" en ruso

<>
Traducciones: todos17 improvisation13 otras traducciones4
адаптации и импровизации согласно изменениям в мире. Durch Improvisation und Anpassung an die Veränderungen der Welt.
Каков следующий этап в изучении импровизации и языки? Jetzt, wenn ich über Improvisation und Sprache nachdenke, was kommt als nächstes?
Как только он начинает создавать новую реальность - как это делала Дженнифер в своей импровизации - наступает момент переживания экстаза. Wenn er also erstmal diesen Punkt erreicht hat, etwas zu schaffen - so wie Jennifer es in ihrer Improvisation tat - eine neue Wirklichkeit - das ist ein Moment der Ekstase.
Добродетели ума подрываются тем, что мы излишне полагаемся на правила, лишающие нас возможности импровизировать и учиться на своей импровизации. Moralische Fähigkeiten werden abgestoßen bei einem übermäßigen Vertrauen auf Regeln die uns Möglichkeiten rauben wie wir improvisieren können und von unseren Improvisationen lernen können.
Когда я начал брать класс импровизации в театре UCB и встречать других креативных людей, а также лицедеев и комедиантов, я начал собирать список почтовых адресов тех, кто хотел бы участвовать в подобного рода проектах, Als ich begann, Kurse in Improvisation zu nehmen am Upright Citizens Brigate Theater und dort andere kreative Menschen und andere Künstler und Comedians traf, begann ich, eine Mailingliste zusammenzustellen von Leuten, die diese Art von Projekten machen wollten.
Сценарий развития евро превратился в полную импровизацию. Das Manuskript für den EURO ist mittlerweile zur puren Improvisation geworden.
Вместо этого я попробую то, что называется импровизацией. Stattdessen möchte ich etwas versuchen, was sich Improvisation nennt.
как наши проекты развиваются через адаптацию и импровизацию. Darüber wie sich unsere Projekte durch Adaption und Improvisation entwickeln.
Медиа и импровизация также занимают особое место в этом пантеоне. Vermittlung und Improvisation nehmen ebenfalls einen besonderen Platz in diesem neuen Pantheon ein.
И, что важнее всего, умный использует гибкость и импровизацию для хорошего дела. Und am wichtigsten ist, dass ein kluger Mensch diese Improvisation und Regelumgehung im Dienst der richtigen Ziele anwendet.
И уже казалось, что это дорога к достойной жизни и счастливый конец истории про мудрую импровизацию мудрой судьи. Und er schien auf dem Weg in ein sozusagen anständiges Leben zu sein - ein glücklicher Ausgang einer Geschichte über die kluge Improvisation einer klugen Richterin.
Ведь сейчас у нас есть новые методы, способные помочь нам в детальном изучении такого сложного процесса, как джазовая импровизация. Denn jetzt haben wir neue Arbeitsmethoden, um einen Vorgang wie diesen zu nehmen, komplexe Jazz-Improvisation, und durchdringend zu untersuchen.
Когда импровизация, находчивость, воображение являются ключевыми чертами, художники, наконец-то, занимают свое место за столом, где разрабатываются стратегии действий. Wenn Improvisation, Einfallsreichtum und Imagination Schlüsselelemente sind, nehmen die Künstler, endlich, ihren Platz am Tisch ein, wo die Handlungsstrategien im Begriff sind entwickelt zu werden.
Увеличивалось ли число нот при импровизации? Spielten sie in Wirklichkeit einfach nur viel mehr Noten, wenn sie improvisierten?
Вот контрастные карты, показывающие разницу между изменениями активности при импровизации, и чем-то, что вы заучили. Dies sind Kontrastbilder, die die Unterschiede zeigen zwischen den Veränderungen, wenn jemand improvisiert und wenn jemand etwas auswendig spielt.
Так что воля к правильным поступкам так же важна, как и нравственный навык импровизации и нахождения исключений из правил. Der Wille also, das Richtige zu tun, ist genauso wichtig wie die moralische Fähigkeit der Improvisierung und des Findens von Ausnahmen.
Что происходит в мозге при повторении чего-то заученного, и что происходит в мозге при спонтанной генерации или импровизации, если совпадают как движения, так и периферические сенсорные процессы? Was passiert im Gehirn, wenn etwas auswendig und überlernt wird, und was geschieht im Gehirn, während etwas spontan entsteht oder imporivisiert wird, das motorisch übereinstimmt aber auch auf der Basis der untergeordneten Sensomotorik?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.