Beispiele für die Verwendung von "интуицией" im Russischen
Общее культурное развитие иногда называют постмодернизмом, что подразумевает замену разума интуицией, чувствами и намеками.
Die allgemeinen kulturellen Entwicklungen werden manchmal als Postmodernismus bezeichnet, wobei Vernunft durch Intuition, Gefühl und Andeutung ersetzt wird.
Есть предел тому, как много один человек может сделать с всего лишь оригинальными идеями и креативностью и хорошой инженерной интуицией.
Man kann nicht alles erreichen nur mit genialen Ideen und Kreativität und hervorragender Bau-Intuition.
Происходит какой-то скачок в сознании - называйте это интуицией или как-то иначе - и решение просто приходит к вам, и вы не знаете, откуда и почему".
Es kommt zu einem Sprung im Bewusstsein - ob man es nun Intuition nennt oder anders - und die Lösung kommt einem einfach, und man weiß nicht woher oder warum."
Но интуиция людей относительно того, насколько подвергаться риску, варьирует в зависимости от стартовой точки.
Aber das Gespür der Leute dafür, wieviel Risiko sie eingehen wollen, hängt davon ab, womit sie begonnen haben.
Математика даёт нам язык для выражения интуиции.
Mathematik ist das Vokabular für deine eigene Intuition.
Наша интуиция обманывает нас повторно, систематически и наверняка.
Unsere Intuition täuscht uns wirklich auf einem wiederholten, vorhersehbahren und konsistenten Weg.
Вопрос в том, готовы ли мы проверять нашу интуицию?
Die Frage ist, ob wir unserer Intuition nachgeben wollen oder sie erst auf die Probe stellen.
Работа Грина помогает нам понять, откуда берутся наши моральные интуиции.
Greenes Arbeit hilft uns zu verstehen, woher unsere moralische Intuition kommt.
Итак, это из книги "Второй взгляд ", моей книги об интуиции.
Das ist aus "2nd Sight", ein Buch, das ich über Intuition gemacht habe.
Согласно эволюционной психологии, такая интуиция имеет основу на генном уровне.
Evolutionspsychologen denken, dass diese Intuition in den Genen verankert ist.
Но тут - все в равных условиях, игра переведена в плоскость интуиции.
Aber hier ist jeder auf der gleichen Augenhöhe der Intuition.
но, в то же время, нужна и интуиция для планирования успешных экспериментов.
Aber gleichzeitig benötigen wir einen guten Anteil Intuition um die Experimente tatsächlich auszuführen.
Но опыт и интуицию можно дополнить искусством анализа, которое является целью моей книги.
Aber Erfahrung und Intuition können durch Analytik ergänzt werden, und darum geht es in meinem Buch.
Так что, мы должны думать сами, а не просто прислушиваться к своим интуициям.
Wir sollten daher selbständig denken und nicht nur auf unsere Intuition hören.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung