Ejemplos del uso de "информационный дисплей" en ruso
У этой медузы, например, есть невероятный биолюминесцентный дисплей.
Diese Qualle zum Beispiel hat eine spektakuläre Biolumineszenz-Anzeige.
Сегодня я хочу рассказать о том как изменился информационный мир, и что это означает для каждого, кто хочет донести свою мысль до любого человека в мире.
Ich will über die veränderte Medienlandschaft reden, und was es für jeden bedeutet, der eine Nachricht verbreiten will, irgendwohin in die Welt.
Сегодня нам не нужен миллион лампочек, чтобы создать сферический дисплей.
Heute brauchen wir nicht eine Million Glühbirnen zu einer sphärische Anzeige zu schaffen.
Информационный дизайн способствует решению информационных проблем.
Und beim Informationsdesign geht es um das Lösen von Informationsproblemen.
И затем, чтобы генерировать дисплей, который вы вот-вот увидите,
Um dann die Reaktion herbeizurufen, die sie gleich sehen.
Они создают информационный ресурс эпического масштаба о Мире Варкрафта.
Sie erschaffen eine epische Quelle des Wissens über die World of Warcraft.
Теперь мы наблюдаем информационный ландшафт, который использует новые идеи повсеместно, движется от одного к другому.
Also fangen wir an eine Medienlandschaft zu sehen, in der Innovation überall passiert und sich von Ort zu Ort weiterverbreitet.
Когда дисплей активируется, я больше ее не трогаю.
Und wenn das Leuchten einmal begonnen hat, habe ich sie nicht mehr berührt.
Рынки не могут функционировать только в рамках институциональной и правовой базы, которая включает в себя права собственности, исполнение контрактов, контроль качества и информационный контроль, а также многие другие законы, необходимые для управления сделками.
Märkte können nur innerhalb eines institutionellen und rechtlichen Rahmens funktionieren, der Eigentumsrechte, die Durchsetzung von Verträgen, die Kontrolle von Qualität und Informationen und viele andere Regeln für Transaktionen vorsieht.
И мы это можем контролировать микроконтроллерами и воссоздать полностью объемный, трехмерный дисплей, используя только 256 светодиодов.
Und wir können das mit Mikro-Controller kontrollieren und erstellen eine voll volumetrischen, dreidimensionalen Anzeige mit nur 256 LEDs.
Но 11 сентября учит нас и более важным урокам о роли толкования фактов и силе убеждения в информационный век.
Aber aus 9/11 sind auch umfassendere Lehren über die Rolle von Narrativen und weicher Macht im Informationszeitalter abzuleiten.
На следующем слайде - насколько я знаю, первый цифровой растровый дисплей, 1954 год.
Das nächste Bild zeigt - soweit ich weiß - die erste digitale Bitmap-Anzeige, und zwar von 1954.
Упомянув Китай среди немногих стран, которые ввели цензуру в Интернете, Клинтон предупредила, что "новый информационный занавес сегодня опускается в большинстве стран мира".
Unter Erwähnung Chinas und einer Handvoll anderer Länder, die die Internet-Zensur verstärkt haben, warnte Clinton, dass sich "ein neuer Informationsvorhang über große Teile der Welt senkt."
самым крутым вариантом была бы "переходящая" дополненная реальность, когда на основе облачной платформы вы могли бы переключаться с очков на смартфон, проекционный дисплей и далее везде.
Die tollste Variante wäre eine "wechselnde" erweiterte Realität, bei der wir über eine Cloud von der Brille auf das Smartphone umschalten könnten,
Ко времени выхода книги Фридан в 1963 году капитализм уже вовлекал замужних женщин в расширяющийся сектор услуг, информационный сектор, а также на конторскую работу.
Zur Zeit der Veröffentlichung von Friedans Buch im Jahr 1963 zog der Kapitalismus verheiratete Frauen in wachsende Sektoren wie Dienstleistung, Büroarbeit und Information.
Неизбежный информационный дефицит затрудняет гладкую работу всех тех рабочих механизмов регулирования - т.е. гибкую заработную плату и гибкие процентные ставки - устанавливаемых в соответствии с господствующей экономической теорией.
Das unvermeidliche Informationsdefizit blockiert alle diese von der Mainstream-Theorie postulierten reibungslos funktionierenden Anpassungsmechanismen - also flexible Löhne und Zinssätze.
Тогда как в традиционной политике силы главным определяющим фактором является военное или экономическое превосходство, в информационный век политика - это борьба за превосходство идей.
Während die Welt der traditionellen Machtpolitik typischerweise von demjenigen definiert wird, dessen Militär oder Volkswirtschaft siegreich ist, geht es in der Politik des Informationszeitalters darum, wessen Story gewinnt.
Текущий информационный век, который иногда называют "третьей индустриальной революцией", основывается на быстрых технологических достижениях в области компьютеров, коммуникаций и программного обеспечения, которые в свою очередь привели к резкому падению стоимости создания, обработки, передачи и поиска всех видов информации.
Das derzeitige Informationszeitalter, das manchmal die "dritte industrielle Revolution" genannt wird, basiert auf rasanten technologischen Entwicklungen im Bereich Computer, Kommunikation und Software, was wiederum zu drastisch gesunkenen Kosten für die Erzeugung, Verarbeitung, Verbreitung und für das Suchen von Informationen aller Art geführt hat.
Так, например, предложенный в 1970-х годах ЮНЕСКО "Новый Международный Информационный Порядок" мог бы способствовать ограничению свободы прессы авторитарными режимами.
So hätte etwa die "New International Information Order", die von der UNESCO in den Siebzigerjahren vorgelegt wurde, autoritäre Regierungen dabei unterstützt, die Pressefreiheit einzuschränken.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad