Beispiele für die Verwendung von "история медицины" im Russischen
Дело в том, что история моего знакомства с Хэрриет является примером того, как укрепляющиеся междисциплинарные технологии, развивающиеся с экспоненциальной скоростью, влияют на будущее медицины и здорового образа жизни, начиная с доступных генетических анализов и заканчивая способностью проводить важные биоинформатические вычисления, выходом в интернет и социальными сетями.
Nun, wie ich und Hariet uns getroffen haben, ist eigentlich ein Beispiel dafür, wie die Nutzung fächerübergreifender, exponentiell wachsender Technologien unsere zukünftige Gesundheit und unser Wohlergehen beeinflusst - von kotengünstigen Gen-Analysen über die Rechnerkapazität der heutigen Bio-Informatik bis hin zur Internetverbindung und Social Networks.
И ещё одна интересная история о двух старшеклассницах из Нью-Йорка, которые также участвовали в проекте "Перепись".
Eines der schönsten Beispiele, das ich gern erwähne, ist die Geschichte zweier junger Frauen, Schülerinnen in New York City, die bei der Erfassung mitmachten.
дело в количестве денег, необходимых в текущих услових развития медицины и размера испытаний, т.п., чтобы это случилось.
es ist wegen der Menge an Geld die nötig ist in der heutigen beweisbasierten Medizin und dem Ausmaß von Studien und so weiter die erforderlich sind.
Это были те же работы, физически, однако история изменилась.
Es war physisch gesehen dieselbe Kunst, aber die Geschichte hatte sich verändert.
Но в области медицины эти показатели должны такими же темпами снизиться.
Der aktuelle Trend in der Medizin ist aber, exponentiell kleiner zu werden.
Дальше идут древние римляне, древние греки, и история, которая вам известна.
Dann kommen die Römer, die Griechen und die Geschichte wie Sie sie kennen.
Психологи, специалисты в области медицины, экономисты - все были заинтересованы в том, чтобы обнаружить правила, управляющие поведением всех нас.
Psychologen, Mediziner, Ökonomen waren alle daran interessiert die allgemein gültige Regel für menschliches Verhalten zu finden.
Та же история с едой, водой и климатом.
Was Essen, Wasser, Boden, Klima betrifft, so gleichen sich die Geschichten sehr.
Будучи иллюстратором медицины, я рассматриваю вещи под несколько иным углом.
Ich bin ein medizinischer Illustrator, und ich habe einen etwas anderen Blickpunkt.
Это история о превращениях и взаимосвязях.
Es ist eine Geschichte über Veränderung und Verbindungen.
И мы верим, что если мы изгоним людей, которые делают ошибки, из медицины, всё, что у нас останется - это безопасная система.
Und es gibt die Idee, dass wenn wir diejenigen, die Fehler machen aus der Medizin verbannen, dass uns ein sicheres System bleibt.
И если история хороша, она может даже заставить нас улыбнуться.
Und wenn es eine gute Geschichte ist, bringt sie uns vielleicht sogar zum Lächeln.
Врачи древнего мира - в особенности египтяне, которые заложили начала современной медицины - были хорошо осведомлены, что они могли и не могли лечить.
Die Ärzte der alten Welt - besonders die Ägypter, die die Medizin begründeten, wie wir sie heute kennen, hatten ein großes Bewusstsein dafür, was sie heilen konnten und was nicht.
Я думаю, это по-настоящему замечательная история и исключительный шанс.
Für mich ist das wirklich eine bemerkenswerte Geschichte und eine außergewöhnliche Gelegenheit.
Это полная противоположность регенеративной медицины.
Das ist die absolute Antithese zur regenerativen Medizin.
В результате, недавно учёные предположили, что безумная история Геродота, произошла на самом деле.
Daher kamen Wissenschaftler kürzlich zur Auffassung, dass Herodotus' verrückte Geschichte tatsächlich stimmt.
в Гарвардской школе медицины, сотрудничающей с правительством США в разработке обеззараживающего иммунитета.
in der Harvard Medical School, die mit der U.S.-Regierung daran arbeitet, eine effektive Immunisierung zu entwickeln.
Когда я училась на последнем курсе колледжа, Я ходила на курс "Интеллектуальная история Европы".
Als ich im College in meinem Senior-Jahr war, hatte ich einen Kurs mit dem Namen "Europäische intellektuelle Geschichte".
Итак, основная из проблем медицины это то, что вы, я и все мы ходим на прием к врачу раз в год.
Also eines der fundamentalen Probleme in der Medizin ist, dass wir alle einmal im Jahr zum Arzt gehen.
Я полагаю, что, по части игр с ненулевой суммой, история явно в плюсе.
Ich glaube, insgesamt ist die Geschichte im Plus, was die Nicht-Nullsummenspiele angeht.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung