Beispiele für die Verwendung von "итальянским" im Russischen
"Обожаю этот дворец", - говорит он со своим неповторимым итальянским акцентом.
"Ich liebe diesen Palast", sagt er mit seinem unverwechselbaren italienischen Akzent.
Так было с сионизмом, итальянским Рисорджименто, а в последнее время с католиками в Северной Ирландии.
Das galt für den Zionismus ebenso wie für das italienische Risorgimento und jüngst für die Katholiken in Nordirland.
Доходность по испанским и итальянским государственным облигациям снова поднялась, и настроение инвесторов в активы снова испортилось.
Die Renditen spanischer und italienischer Staatsanleihen steigen langsam wieder an, und die Stimmung unter den Aktienanlegern trübt sich ein.
Разве итальянская компания, столкнувшаяся со сбоем энергетической системы, не предпочтет отключить электричество французским, а не итальянским потребителям?
Würde ein italienisches Unternehmen, das vor einem Netzausfall steht, nicht eher den französischen Verbrauchern den Strom abdrehen als den italienischen?
Долгосрочное рефинансирование ЕЦБ позволило испанским и итальянским банкам покупать облигации своих стран и получать от этого большой спред.
Die längerfristigen Refinanzierungsgeschäfte der EZB haben spanische und italienische Banken in die Lage versetzt, Anleihen ihrer eigenen Länder zu kaufen und an den Zinsen gut zu verdienen.
Ватикан, который запрещал итальянским католикам участвовать в политической жизни заново объединенной Италии на протяжении почти шестидесяти лет, снял свой запрет.
Der Vatikan, der den italienischen Katholiken die Teilnahme am politischen Leben im neu geeinten Italien beinahe 60 Jahre lang untersagt hatte, hob sein Verbot auf.
Однако, Садам, наверное, слишком охотно продавал концессии на добычу нефти французским, русским и итальянским компаниям, а не британским и американским.
Vielleicht war Saddam aber zu sehr darauf bedacht, Bohrlizenzen an französische, russische und italienische Firmen und nicht an britische und amerikanische Unternehmen zu veräußern.
Принятие итальянским обществом такого поведения стало более открыто признанным в последние годы, возможно благодаря Берлускони и его обширным медиа-холдингам.
Die schweigende Akzeptanz eines derartigen Verhaltens durch die italienische Gesellschaft ist in den vergangenen Jahren offener als früher anerkannt worden - vielleicht dank Berlusconi und seiner enormen Medienbeteiligungen.
Остается неясным, насколько длительными окажутся последствия вмешательства Драги - или общественной поддержки, оказываемой ему канцлером Германии Ангелой Меркель, президентом Франции Франсуа Олландом и итальянским премьером Марио Монти.
Wie lang die Effekte von Draghis Intervention - mitsamt der öffentlichen Unterstützung durch die deutsche Kanzlerin Angela Merkel, den französischen Präsidenten François Hollande und den italienischen Premierminister Mario Monti - anhalten werden, ist noch unklar.
Любые надбавки за риск, которые итальянское правительство должно было бы выплатить, пошли бы не иностранцам, а итальянским вкладчикам, чьи доходы выросли бы, что и есть чистая прибыль для страны.
Jede Risikoprämie, die die italienische Regierung noch zu zahlen hätte, würde nicht mehr an Ausländer gehen, sondern an italienische Sparer, deren Einnahmen steigen würden - ein Nettogewinn für das Land.
Даже если бы надбавка за риск удвоилась до 500 базовых пунктов, стоимость обслуживания долга итальянского правительства увеличилась бы, но деньги бы выплачивались итальянским инвесторам (чьи более высокие доходы можно было бы облагать налогом).
Auch wenn sich die Risikoprämie auf 500 Basispunkte verdoppelte, würden zwar die Zinsen steigen, die das Land den Anlegern zahlen muss, doch das Geld würde an italienische Investoren gezahlt (deren höhere Einnahmen anschließend besteuert werden können).
С другой стороны, LTRO позволяет итальянским и испанским банкам заниматься очень выгодным и практически лишенным риска арбитражем, но оставляет государственные облигации зависшими на краю пропасти, хотя и получившими в последние несколько дней некоторое облегчение.
Die LTRO dagegen ermöglichen es italienischen und spanischen Banken, profitable und so gut wie risikolose Arbitrage-Geschäfte einzugehen, wobei die Regierungsanleihen weiterhin am Rande eines Abgrunds stehen - obwohl die letzten Tage etwas Erleichterung gebracht haben.
Армянский, Русский, Французский, Английский, Итальянский.
Armenisch, Russisch, Französisch, Englisch, Italienisch.
Мы хотим партнерства с итальянскими дизайнерами.
Was wir wollen ist eine Partnerschaft mit den italienischen Designunternehmen.
Итальянское слово "pignatta" означает "хрупкий горшок".
Das italienische Wort für Wundertüte ("piñata") heißt "pignatta" und bedeutet "brüchiger Topf".
Итальянские и испанские ставки существенно выше 6%
Die italienischen und spanischen Raten befinden sich weit unter der 6%-Grenze.
В среду будет сформировано новое итальянское правительство
Am Mittwoch Bildung der neuen italienischen Regierung
Между китайской и итальянской грамматикой есть большая разница.
Zwischen der chinesischen und der italienischen Grammatik besteht ein großer Unterschied.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung