Ejemplos del uso de "казались" en ruso con traducción "erscheinen"
Traducciones:
todos1241
scheinen986
erscheinen211
wirken20
vorkommen3
anmuten1
sich scheinen1
otras traducciones19
Логические доводы относительно тестов казались просто безупречными.
Die den Tests zugrunde liegenden Überlegungen erschienen unanfechtbar.
Конечно, сейчас существуют другие источники разногласий, которые пять лет назад не казались такими экстренными.
Selbstverständlich gibt es andere Gründe für Unstimmigkeiten, die vor fünf Jahren noch nicht so dringlich erschienen.
Страны, чьи государственные финансы еще год назад казались чрезвычайно крепкими, попали под мощное налогово-бюджетное давление.
Länder, deren Staatsfinanzen noch im letzten Jahr grundsolide erschienen, sind fiskalisch ernsthaft unter Druck geraten.
Из всех крупнейших стран, представленных на конференции, самыми разумными и наиболее склонными к интернационализму казались Соединённые Штаты.
Von allen in London vertretenen Großmächten erschienen die Vereinigten Staaten als die bei weitem vernünftigste und internationalistische.
Учреждения, которые казались такими мощными, как Гибралтарские скалы, оказались дымящими вулканами с постоянным риском распада на лаву и пепел.
Finanzinstitute, die solide wie der Fels von Gibraltar erschienen, erwiesen sich plötzlich als rauchende Vulkane, die drohten, sich unmittelbar in Lava und Asche aufzulösen.
Их единоверцы сунниты, даже самые фундаменталистские течения, такие как ваххабиты в Саудовской Аравии, казались неопасными по сравнению с шиитами.
Im Vergleich zu den Schiiten erschienen die Sunniten - selbst so fundamentalistische Gruppierungen wie die Wahhabis in Saudi-Arabien - bis dahin noch zahm.
Ваши академические наставники и ученые, работы которых Вы прочли, продолжали тщетно стараться решить глобальные проблемы, которые теперь казались, если не решенными, то, по крайней мере, разрешимыми.
Ihre akademischen Mentoren und Wissenschaftler, deren Werke Sie gelesen hatten, strauchelten weiterhin über große Probleme, die nun lösbar erschienen, wenn nicht gar gelöst.
Некоторые из инициатив его администрации, как то создание Комиссии по ценным бумагам и биржам, некоторое время казались направленными против бизнеса, но их уже давно признали как благотворно влияющие на конкуренцию и динамичность, так как они ограничивают нечестное или манипулятивное поведение.
Einige der Initiativen seiner Administration, wie die Schaffung der Börsenaufsichtsbehörde, erschienen zunächst wirtschaftsfeindlich, sind aber schon lange als ein Segen für Wettbewerb und Dynamik etabliert, weil sie unfaires oder manipulatives Verhalten ahnden.
проблема конкурентоспособности кажется слишком серьезной.
Die Herausforderung, wettbewerbsfähig zu sein, erscheint so groß.
Экономическая стагнация стала казаться бесконечной.
Die wirtschaftliche Stagnation erscheint mittlerweile endlos.
Некоторым выбирать такие приоритеты кажется неприличным.
Manchen erscheint eine derartige Prioritätensetzung obszön.
Сегодняшняя кратковременная стабильность, конечно, кажется привлекательной.
Kurzfristige Stabilität erscheint derzeit gewiss attraktiv.
На первый взгляд это кажется вполне приемлемым.
Auf den ersten Blick erscheint das durchaus angemessen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad