Sentence examples of "какие-нибудь" in Russian
Требовали ли Соединенные Штаты господства над какой-нибудь европейской нацией?
Stellten die USA auch nur gegenüber einer einzigen europäischen Nation irgendwelche Herrschaftsansprüche?
Или как какой-нибудь другой технологический гений примется за работу над этим.
Oder wenn irgendwelche anderen technologisch klugen Köpfe sich einmal damit beschäftigten.
Кроме того, как правило, подобные нападения не происходят в каком-нибудь темном дворе.
Schließlich ereignen sich diese Übergriffe im Allgemeinen nicht in irgendwelchen dunklen Seitengassen.
Но был ли хоть какой-нибудь намек на стандартный экономический анализ аутсорсинга в их статьях?
Aber gab es irgendwelche Hinweise auf die Standardanalyse der Ökonomen zum Outsourcing in ihren Meldungen?
Неспособность южнокорейских и американских спецслужб уловить хотя бы какой-нибудь знак того, что произошло, свидетельствует о непрозрачном характере северокорейского режима, но, кроме этого, и об их собственных недостатках.
Die Unfähigkeit der südkoreanischen und US-amerikanischen Geheimdienste, irgendwelche Anzeichen über das Geschehen zu erfassen, ist ein Beleg für den undurchsichtigen Charakter des nordkoreanischen Regimes, aber auch für die Schwächen dieser Dienste.
Нам нужны ещё какие-нибудь нелепицы кроме "Природной Кунсткамеры".
Wir brauchen noch ein paar mehr alberne Dinge, außer "Die Wunderkammer".
Может быть, стоит давать какие-нибудь призы за исследования океана?
Wie wäre es mit einigen Preisen für die Erkundung der Meere?
Вы, знаете ли, попытайтесь дома сделать какие-нибудь подобные диаграммы.
Wissen Sie, versuchen Sie mal, solche Diagramme zu Hause anzufertigen.
А у вас самого наблюдались ли какие-нибудь синдромы из перечисленных?
Haben Sie die Syndrome, über die sie schreiben auch selbst erlebt?
Есть ли какие-нибудь правила для изменения правил, которые мы можем изобрести?
Gibt es nun Regeln, die wir entwickeln können, um Regeln zu ändern?
Джазовым музыкантам нужны ноты - большинству из них нужны какие-нибудь ноты на странице.
Jazz Musiker brauchen einige Noten - die meisten von Ihnen brauchen einige Noten auf der Seite.
И самое интересное в этом, что Makerbot может послать вам обновление, какие-нибудь новые кронштейны.
Eines der coolsten Sachen ist, "Makerbot" verschickte ein Upgrade, ein paar neue Bausteine für die Box.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert