Ejemplos del uso de "каменный век" en ruso
Каменный век закончился не потому, что иссякли камни.
Und die Steinzeit endete, nicht etwa, weil uns die Steine ausgegangen wären.
"Каменный век закончился не потому, что у нас закончились камни".
"Die Steinzeit endete nicht, weil uns die Steine ausgegangen sind."
"Каменный век закончился не из-за нехватки камней, и нефтяной век закончится, но не из-за нехватки нефти".
"Ebenso wenig wie die Steinzeit aufgrund eines Mangels an Steinen zu Ende ging, wird das Ölzeitalter aufgrund eines Mangels an Öl zu Ende gehen."
Иран когда-нибудь, может, и вступит в ядерный клуб, но он вернется в каменный век, если использует это оружие против страны, ядерный арсенал которой находится на куда более высоком уровне.
Der Iran mag dem Atomclub zwar eines Tages beitreten, doch wird er in die Steinzeit zurückbefördert, wenn er diese Waffen gegen ein Land einsetzt, das über ein wesentlich fortschrittlicheres Arsenal verfügt.
Как было замечено бывшим министром нефти Саудовской Аравии шейхом Ямани, рано или поздно нефтяной век закончится, и вовсе не из-за нехватки нефти, точно также как каменный век закончился вовсе не потому, что стало не хватать камней.
Wie schon der frühere Ölminister Saudi-Arabiens Scheich Yamani, feststellte, wird das Zeitalter des Öls früher oder später enden, aber nicht wegen der Knappheit an Öl, so wie auch die Steinzeit nicht wegen Mangels an Steinen zu Ende ging.
[До этого на тот же результат] понадобился весь период от каменного века.
Es hat seit der Steinzeit gebraucht, um das zu erreichen.
В результате, другими словами, эта культура во многом сходна с Тараумара - племенем, которое осталось неизменным с каменного века.
Das Ergebnis an dem wir angelangen, in anderen Worten, ist eine Kultur, die bemerkenswerte Ähnlichkeiten aufweist mit jener der Tarahumara - ein Stamm der seit der Steinzeit unverändert geblieben ist.
Так начался золотой век бытовой техники, который длился - в зависимости от того как его измерять - от 40 до 60 лет.
Und die Haushaltsgeräte, das goldene Zeitalter der Haushaltsgeräte dauerte wirklich - es hängt davon ab, wie man es messen will - aber es dauerte irgendwo zwischen 40 und 60 Jahren.
Каменный топор был сделан кем-то для самого себя.
Der Faustkeil wurde von jemanden für sich selbst gemacht.
Публиковались научные статьи, говорящие, что это просто дрожание век глаз которое все объясняет, или обычное человеческое стремление видеть узоры там, где их нет.
Wissenschaftliche Zeitschriften schoben es auf zuckende Augenlider, oder erklärten es mit der Tendenz menschlicher Wesen, Muster dort zu sehen, wo keine bestehen.
на венгерском, этом странном, неиндоевропейском языке, для которого, особенно учитывая тот факт, что языковому разнообразию грозит как минимум столь же серьезная опасность, как и видовому разнообразию на нашей планете, мало кто мог представить какое-либо будущее всего век или два назад.
auf Magyar heißt, jener seltsamen nicht-indoeuropäischen Sprache der Ungarn, bedeutet, von der sich, angesichts der Tatsache, dass kognitive Vielfalt auf diesem Planeten mindestens so gefährdet ist wie biologische, vor ein, zwei Jahrhunderten, nur wenige eine große Zukunft vorstellen konnten.
Каменный уголь является более дешёвым и лёгким в использовании источником энергии, чем альтернативные источники.
Kohle ist im Vergleich zu den anderen Energien eine billigere und einfacher zu nutzende Energiequelle.
Итак, продолжение "Елизаветы" - "Золотой век".
Das Sequel zu "Elizabeth" ist "Elizabeth - Das goldene Königreich".
Для меня применение этого, У нас сейчас век разработчиков очень хороших и умных приложений.
Für mich sind die möglichen Anwendungen im Moment Wir hatten ein Jahrhundert voller intelligenter Anwendungsentwickler.
Она не была идеальной, но она позволила нам пережить весь прошлый век.
Die war nicht perfekt, aber sie hat uns durch das letzte Jahrhundert gebracht.
За последний век эксперты свергли с трона образованного универсала, чтобы стать единственной моделью интеллектуального успеха
Im Lauf des vergangenen Jahrhunderts hat der Experte den gebildeten Generalisten entthront, um das einzige Modell intellektueller Leistung zu werden.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad