Ejemplos del uso de "кампанией" en ruso con traducción "kampagne"
Турецким авиалиниям следовало бы подучить этот закон перед своей рекламной кампанией.
Das ist etwas, was Turkish Airlines vielleicht etwas sorgfältiger hätte studieren sollen bevor sie diese Kampagne starteten.
В свою очередь, публичная дипломатия также не является всего лишь очередной рекламной кампанией.
Ebenso wenig handelt es sich bei öffentlicher Diplomatie bloß um eine PR-Kampagne.
И я обнаружил, работая над этой всемирной кампанией, что это очень даже правда.
Ich fand heraus, dass das stimmt, als ich weltweit an dieser Kampagne arbeitete.
Кристин Лагард решила сделать это своей первой кампанией в качестве управляющего директора Международного валютного фонда.
Christine Lagarde machte das Thema als Vorsitzende des Internationalen Währungsfonds zu ihrer ersten Kampagne.
Кроме того, усилия прокуроров по раскрытию правды не являются кампанией по дискредитации турецкой армии, как предполагают некоторые;
Überdies sind die Anstrengungen der Staatsanwaltschaft, die Wahrheit aufzudecken, keine Kampagne zur Diskreditierung der türkischen Armee, wie einige behaupten;
Поэтому со стороны Израиля было бы разумно вспомнить предостерегающие слова Шарона и усилить давление на администрацию США с более широкой дипломатической кампанией.
Israel wäre deshalb gut beraten, Sharons Aufruf zur Vorsicht zu beachten und seinen Druck auf die US-Regierung durch eine umfassendere diplomatische Kampagne zu verstärken.
двойное усилие, направленное на резкое сокращение инфекции и количества смертельных исходов в "сердце" малярии (то есть, в экваториальной Африке и горстке других областей в мире), должно сопровождаться кампанией, целью которой является отбросить заболевание с его сегодняшних позиций до прежнего уровня.
Neben verstärkte Anstrengungen zur raschen Verringerung der Zahl der Infektionen und Todesfälle im "Kernland" der Malaria (d.h., in Äquatorialafrika sowie einer Handvoll weiterer Gebiete weltweit) sollte eine Kampagne treten, die Malaria von ihren gegenwärtigen Randgebieten aus zurückzudrängen.
богатые домохозяйства финансируют политические кампании.
Die reichsten Häuser finanzieren politische Kampagnen.
Оцените, каковы годовые траты по вашей кампании.
Geben Sie uns einen Eindruck davon, wieviel die Kampagne im Jahr kostet.
Сообщество трансплантологов проводит кампании по пожертвованию органов,
Die Transplantationsgemeinde hat aktiv Kampagnen für Organspenden gestartet.
Его кампания уже помогла уменьшить распространение малярии.
Seine Kampagne hat bereits dazu beigetragen, das Auftreten von Malaria zu verringern.
И основная кампания была "Слава Богу, Понедельник".
Die übergeordnete Kampagne war "Gott sei Dank ist Montag".
Поэтому Альянс за Защиту Климата начал две кампании.
Also hat die Allianz für Klimaschutz zwei Kampagnen ins Leben gerufen.
Мы тратим столько денег, пытаясь повторить эту кампанию.
Wir geben so viel Geld aus, um diese Kampagne zu replizieren.
Помните одну кампанию, миллион гибридных машин к 2015?
Erinnern Sie sich an die Kampagne, "Eine Million Hybridautos bis zum Jahr 2015".
Я провожу кампанию под названием "Проиграть, чтобы победить".
Und ich habe eine Kampagne gestartet Verlieren, um zu gewinnen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad