Ejemplos del uso de "касались" en ruso
Traducciones:
todos250
betreffen107
an|gehen63
berühren29
gelten26
belangen4
anbelangen3
angehen3
sich betreffen3
streifen2
otras traducciones10
неужели эти выборы не касались в первую очередь экономики?
Sollte es bei dieser Wahl nicht eigentlich um die Wirtschaft gehen?
Однако большинство из них не касались сборов за ручную кладь.
Die meisten lassen bislang jedoch die Finger von Gebühren für Handgepäck.
ЦРТ преимущественно касались бедных стран как исполнителей и богатых стран - как доноров.
Bei den MDGs waren arme Länder hauptsächlich als implementierende Kräfte und reiche Länder als Geber vorgesehen.
Восемнадцать из числа тех дивестиций, стоимостью примерно 13 миллиардов долларов, касались иностранных объектов.
Achtzehn dieser Desinvestitionen, die ungefähr 13 Milliarden Dollar wert sind, beinhalteten ausländische Anlagen.
Эффективность политики процентных ставок ограничена, а многие глубочайшие проблемы касались бы нормативной стороны.
Die Wirksamkeit der Zinspolitik ist begrenzt und viele der gravierendsten Probleme befanden sich im Bereich Regulierung.
В свои 31 год она не могла проводить исследования, которые касались жизни обычных людей.
Mit 31 war es ihr nicht möglich die Art von [unklar] Forschung zu verknüpfen mit dem Leben der einfachen Leute.
Но это также говорит нам и об одном из тех фактов, которых мы касались ранее.
Aber das offenbart uns auch etwas über eine dieser Tatsachen, die wir angesprochen hatten.
И, тем не менее, поскольку все вопросы касались будущего, ответы на них неизбежно должны были основываться на предположениях.
Da es sich aber durchwegs um Zukunftsfragen handelte, mussten die Antworten zwangsläufig auf reiner Spekulation beruhen.
Его замечания подробно касались предыдущих комментариев китайского премьера Вэнь Цзябао в Шэньчжэне, прибрежной зоне свободного предпринимательства, с которой началась экономическая революция Китая.
Mit seinen Bemerkungen ging er auf frühere Äußerungen des chinesischen Premierministers Wen Jiabao in Shenzhen ein, jener Sonderwirtschaftszone an der Küste, wo die wirtschaftliche Revolution Chinas ihren Ausgang nahm.
Некоторые из ключевых целей тысячелетия, поставленных на этом Саммите, касались здравоохранения, в частности контроля эпидемических заболеваний и снижения уровня смертности матерей при родах и младенцев.
Einige der wesentlichen Internationalen Entwicklungsziele in der Millenniumserklärung beziehen sich direkt auf Gesundheitsfragen, vor allem auf die Kontrolle epidemischer Krankheiten und die Verminderung der Sterblichkeitsrate bei werdenden Müttern und kleinen Kindern.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad