Ejemplos del uso de "когда" en ruso con traducción "wie"
Когда мы выросли, стало легче находить баланс.
Die Art, wie wir gewachsen sind, hat es uns einfacher gemacht, ein Gleichgewicht zu finden.
Я знаю, что Вы покраснели, когда прочитали это.
Ich bin mir sicher, ich kann sehen, wie du errötest.
Я показал вам один из примеров, когда невероятное осуществимо.
Und ich habe den Ansatz gezeigt, wie das scheinbar Unmögliche möglich wird.
"Трудно объяснить, что я чувствовал, когда я туда поехал.
,,Es ist schwer zu erklären, wie ich mich dort fühlte.
Теперь, когда это произошло, как далеко может распространиться пламя?
Wie weit können sich nun, wo es passiert ist, die Flammen ausbreiten?
Слышится красивый баритон Джеймса Маддалены, когда он входит в систему.
Und hier ist der großartige Bariton James Maddalena, wie er das System betritt.
Как можно восстановить доверие, когда кризисные экономики окунулись в рецессию?
Wie kann man Vertrauen wiederherstellen, während gleichzeitig die Krisenvolkswirtschaften in die Rezession abstürzen?
Что вы чувствуете, когда понимаете, что вы оказались не правы?
Wie fühlt es sich an, festzustellen, dass man sich irrt?
Но, как вы понимаете, существует целый ряд случаев, когда возникают вопросы:
Es gibt, wie sie sich denken können, aber Bereiche, bei denen wir uns fragen:
Но редко слышно, например, о кибер-гедонизме, когда люди становятся пассивными.
Wir hören nur selten beispielsweise vom Cyber-Hedonismus, wie die Menschen passiv werden.
Или оказаться на месте Ланса Армстронга, когда кто-то говорит тебе:
Oder in einer Situation wie Lance Armstrong, und jemand sagt dir:
Следите за тем, когда эти две большие протоклетки, гибридные, сольются вместе.
Sehen Sie wie diese zwei großen Protozellen, die hybriden, sich verbinden.
И когда мне было 10, я не осознал, как это было удивительно.
Mit 10 Jahren war mir nicht klar, wie wunderbar das ist.
Когда спрос частного сектора остается слабым, экономия замедляет, а не ускоряет восстановление.
Angesichts der nach wie vor schwachen Nachfrage des privaten Sektors verlangsamt die Sparpolitik eine Konjunkturerholung, statt sie zu beschleunigen.
Теперь, когда мы по-другому воспринимаем недвижимость, мы уже не станем прежними.
Jetzt, da wir unsere Meinung im Hinblick auf Immobilien geändert haben, werden wir nie mehr so denken wie früher.
А когда всё готово, мы можем посмотреть, как наше существо будет двигаться.
Jetzt kann es getestet werden, danach kann man sehen, wie es sich bewegt.
И вы записываете отпечатки ваши глаза, когда смотрите на глаза других людей.
Und was man tippt, sind die Aufnahmen der Augen, wie sie die Augen anderer Leute betrachten.
Я помню, как чувствовала себя, когда все эти истории достали из сундуков.
Ich erinnere mich noch, wie all diese Geschichten plötzlich ans Licht kamen.
Я просто подумала, что когда летишь так быстро, лицо просто сдувает на затылок.
Denn ich muss immer an die hohe Geschwindigkeit denken und daran, wie Ihr ganzes Gesicht nach hinten gequetscht wird.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad