Exemplos de uso de "коленях" em russo

<>
Traduções: todos52 knie41 outras traduções11
более серьезные, очевидно, чем их привычные проблемы с дыханием, артрозы, боли в коленях и язвы на плечах, которые деформировались под тяжестью корзин. natürlich außer den üblichen Atemproblemen, Arthrose, Schmerzen in den Knien und Blasen auf den Schultern, die sich vom Gewicht der Körbe verformt haben.
Любой школьник знает, как Галилея заставили на коленях отречься от убеждения, что Земля вращается вокруг Солнца, или как церковь снова "взялась за оружие" в 1859 году, когда Чарльз Дарвин опубликовал свой труд "О происхождении видов", в котором утверждал, что все живые организмы, включая человека, являются результатом долгого и медленного процесса эволюции. Jedes Kind lernt in der Schule, dass Galileo in die Knie gezwungen wurde und seiner Überzeugung abschwören musste, dass sich die Erde um die Sonne dreht, oder, wie die Kirche im Jahr 1859 erneut auf die Barrikaden ging, als Charles Darwin Über die Entstehung der Arten veröffentlichte, in dem er behauptet, dass alle lebenden Organismen, einschließlich des Menschen, das Ergebnis eines langwierigen, langsamen Prozesses der Evolution sind.
Мэри обрабатывала своё раненное колено. Mary behandelte ihr verletztes Knie.
Несколько осколков осталось в моем колене. Einige Granatsplitter sind immer noch in meinem Knie.
Поэтому вперед - на колени и повторять." Also auf die Knie mit dir und wiederholen."
в мелкой, в колено глубиной воде. Also im seichten, Knie tiefen Wasser.
На колени и лижи мою мокрую киску! Auf die Knie und leck meine nasse Muschi.
мы хотим восстанавливать колено, используя части животных, Wir werden Ihr Knie aus Teilen wiederherstellen.
что он всего лишь человек, у которого болят колени Er ist lediglich ein alternder Sterblicher mit schmerzenden Knien.
Ноги опухли, а колени отвердели, поэтому нужно время на подготовку. Die Beine waren geschwollen und die Knie steif, daher brauchte er lange Vorbereitung.
Девушка повредила колено, а молодой человек упал и ушиб голову. Das Mädchen hatte sich am Knie verletzt und der Mann war gestürzt und hatte seinen Kopf aufgeschlagen.
Мы были горами, яблоками и пульсарами, и коленями других людей. Wir waren schon Berge und Äpfel und Pulsare und anderer Leute Knie.
Я также была единственной, что они называли, двусторонней НК - ниже колена. Ich war zudem die Einzige, wie sie es nennen, "bilaterale BK" - unterhalb der Knie.
Затем нестабильная связка заменяется связкой человеческого донора с целью стабилизации колена. Und dann haben wir anstelle des instabilen Bands ein Band eines menschlichen Spenders eingesetzt, um das Knie zu stabilisieren.
Главная цель наркокартелей - поставить судебную систему и другие ключевые госучреждения на колени. Das Justizsystem und andere wichtige staatliche Institutionen in die Knie zu zwingen, ist das Hauptziel der Drogenkartelle.
Кто знает, может один из ваших атомов был когда-то коленом Наполеона. Wer weiß, vielleicht war eins von Ihren Atomen einmal Napoleons Knie.
Он мальчик, он любит спорт, но не может им заниматься из-за колена. Er ist ein Junge, er mag Sport, aber er kann wegen seinem Knie nicht teilnehmen.
Поиграв чересчур усердно в теннис, порвёте хрящ на колене - он никогда не восстановится. Übertreiben Sie es beim Tennis, ruinieren Sie sich die Knie, Ihren Knorpel, der Knorpel kommt nie zurück.
Встать на колени и повторять 10 или 20 или 15 раз в день." "Knie nieder und wiederhole es 10 oder 20 oder 15 Mal am Tag."
Азиатский финансовый кризис, который случился десятилетие назад, поставил на колени банки, корпорации и правительства. Die Finanzkrise in Asien vor etwa zehn Jahren zwang Banken, Unternehmen und Regierungen in die Knie.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.