Beispiele für die Verwendung von "количество" im Russischen

<>
Это очень большое количество галактик. Das ist eine sehr große Anzahl an Galaxien.
Как меняется количество случаев инфицирования? Wie hat sich die Zahl der Infektionen entwickelt?
И её там огромное количество. Es ist im Grunde Schwefelsäure, die da in unglaublichen Mengen freigesetzt wird.
Количество ничего не говорит о качестве. Quantität sagt nichts über Qualität aus.
Относительно низкое количество производителей информации. Relativ kleine Anzahl an Produzenten.
И тут важно не только количество. Nun, es geht hier nicht nur um Zahlen.
Леса удерживают огромное количество углерода. Wälder speichern große Mengen an Kohlenstoff.
Это как качество и количество жизни в странах. Es ist wie Lebensqualität und -quantität von Nationen.
Сначала мы посчитали количество нот. Und so analysierten wir zuerst die Anzahl Noten.
На рынке представлено огромное количество учебников. Auf dem Markt werden Lehrbücher in sehr großer Zahl vorgestellt.
Плюс большое количество человеческих ошибок. Dies schließt eine große Menge an menschlichem Fehlverhalten ein.
Базельский комитет предложил значительно укрепить как количество, так и качество капитала в мировой банковской системе. Der Baseler Ausschuss hat vorgeschlagen, sowohl Quantität als auch Qualität des Kapitals im globalen Bankensystem erheblich zu stärken.
заложено некоторое количество мин вслепую. Darauf sind eine Anzahl an Minen beliebig verteilt.
Количество студентов уменьшается из года в год. Die Zahl der Studenten steigt von Jahr zu Jahr
Они имеют одинаковое количество углерода. Sie haben genau dieselbe Menge an Kohlenstoff.
Как результат, продовольственная безопасность бедных семей находится под угрозой, поскольку они вынуждены уменьшать количество и ухудшать качество своего питания. Dies bedroht die Sicherheit der Lebensmittelversorgung der armen Familien, die gezwungen sind, Qualität oder Quantität ihrer Lebensmittel zu reduzieren.
Необходимо удвоить количество общеевропейских стипендий. Die Anzahl der gesamteuropäischen Stipendien sollte verdoppelt werden.
но беспрецедентное количество мелких бизнесов оказываются банкротами. aber eine bislang unerreichte Zahl an kleinen Unternehmen geht bankrott.
увеличивает количество и интенсивность стимуляции. Und es erhöht die Menge und Stärke der Stimulation.
Политические тяжеловесы в Гуандуне все еще одобряют ту форму развития, которая полагается на скорость и количество, игнорируя общее экологическое качество. Die politischen Entscheidungsträger in Guangdong bevorzugen immer noch eine Form der Entwicklung, die auf Geschwindigkeit und Quantität abzielt und allgemeine Umweltbelange außer Acht lässt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.