Ejemplos del uso de "колониям" en ruso
Traducciones:
todos51
kolonie51
Чтобы преодолеть это наследство, многим бывшим колониям потребовалось несколько десятилетий.
Viele ehemalige Kolonien haben Jahre gebraucht, dieses Erbe zu bewältigen.
Введение евро предоставило бывшим колониям возможность освободиться от удушающих объятий Франции.
Die Einführung des Euro bot eine Gelegenheit für die ehemaligen Kolonien, sich aus der sie erstickenden französischen Umarmung zu befreien.
Доноры обычно благоприятствовали своим бывшим колониям, несмотря на природу их режима.
Geberländer haben typischerweise immer ihre ehemaligen Kolonien bevorzugt, ohne auf den Charakter der Regime zu achten.
Мир нуждается в Европе, приверженной интернационализму, щедрой по отношению к своим бывшим колониям и желающей принять свою долю переселенцев и беженцев.
Die Welt braucht ein Europa, das dem Internationalismus verpflichtet ist, sich seinen ehemaligen Kolonien gegenüber großzügig zeigt und bereit ist, seinen Anteil an Einwanderern und Flüchtlingen aufzunehmen.
В действительности, китайцы и другие азиаты часто критикуют Запад за то, что тот использует права человека в качестве оправдания попыток навязать "западные ценности" своим бывшим колониям.
Vielmehr kritisieren Chinesen und andere Asiaten häufig, dass der Westen Menschenrechte als Ausrede benutzt, um ehemaligen Kolonien "westliche Werte" aufzuzwingen.
Нет работающих друг на друга в разных колониях.
Sie arbeiten nicht über Kolonien hinweg füreinander.
Здесь они высиживают птенцов в очень густонаселённых колониях.
Sie brüten in unglaublich dichten Kolonien.
В Соединённых Штатах вырубка леса началась с момента основания колоний.
In den Vereinigten Staaten begann die Entwaldung, sobald die Kolonien errichtet waren.
Сегодня бывшие колониальные державы значительно изменились, как и их прежние колонии.
Heutzutage haben sich die Kolonialmächte beträchtlich weiterentwickelt, genau wie ihre ehemaligen Kolonien.
"Животные рассеиваются, и большие колонии делятся и распространяются на другие районы".
"Die Tiere weichen aus, große Kolonien spalten sich auf und verteilen sich an anderen Stellen."
Я чувствую себя, как если бы я попал в колонию ангелов".
Es fühlt sich an, als sei ich in einer Kolonie von Engeln gelandet."
их продолжение также помогло замаскировать обширное строительство израильских колоний на палестинской территории.
Die Gespräche haben nicht nur zu keinem Ergebnis geführt, sondern zusätzlich die Tatsache verschleiert, dass Israel weiterhin auf palästinensischem Gebiet Kolonien errichtete.
Мы не убиваем колонию, а только добываем маленький керн через вершину столба.
Wir töten die Kolonie nicht, wir nehmen eine kleine Bohrprobe aus der Spitze.
Турция никогда не была колонией, поэтому нация сохранила независимость с падением Османской Империи.
Die Türkei war nie eine Kolonie, also blieb sie eine unabhängige Nation nach dem Fall des osmanischen Reichs.
Но здесь есть большая разница, состоящая в том, что это происходит только внутри колонии.
Aber es gibt einen großen Unterschied, denn das alles geschieht innerhalb einer Kolonie.
Ну были у нас небольшие проблемы в каких-то малых колониях, и всё же.
Es gab da ein kleines lokales Problem in ein paar unserer kleineren Kolonien, aber.
Вместо этого португальские рабочие торопятся в быстро развивающиеся бывшие колонии, такие как Бразилия и Макао.
Vielmehr zieht es portugiesische Arbeitskräfte in die boomenden ehemaligen Kolonien wie Brasilien und Macao.
В самом деле, в начале двадцатого столетия эти усилия потерпели неудачу, и Корея стала японской колонией.
Zu Beginn des zwanzigsten Jahrhunderts sind diese Bemühungen auch tatsächlich fehlgeschlagen und Korea wurde zur Kolonie Japans.
В теории валюта регулировалась Валютным комитетом, руководствующимся определенными правилами, которые британцы изобрели для своих более мелких колоний.
Theoretisch unterlag die Währungspolitik dem Currency Board, das die Briten für ihre kleineren Kolonien erfunden hatten.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad