Ejemplos del uso de "коммунистическими" en ruso

<>
Конечно, между бывшими коммунистическими странами и Ираком существуют как сходства, так и различия. Es gibt natürlich Ähnlichkeiten und Unterschiede zwischen den früheren kommunistischen Ländern und dem Irak.
Многие их них, включая Чехословакию, Венгрию и Польшу, управлялись коммунистическими режимами в то время. Viele davon, wie die Tschechische Republik, Ungarn und Polen, standen zu dem Zeitpunkt unter kommunistischer Herrschaft.
Прежде всего, неуверенность стала нормой в отличие от серого, но предсказуемого будущего, предлагаемого старыми коммунистическими режимами. Vor allem ist Unsicherheit zur Norm geworden, im Gegensatz zu der grauen, dafür aber vorhersehbaren Zukunft, die die alten kommunistischen Regimes anzubieten hatten.
Восемь новых стран-членов являются бывшими коммунистическими странами, находившимися за "железным занавесом" на протяжении почти полувека. Acht der neuen Mitglieder sind ehemalige kommunistische Länder, die beinahe ein halbes Jahrhundert hinter den Eisernen Vorhang gesperrt waren.
Индия была активно вовлечена в бартерную торговлю с Советским Союзом и его коммунистическими союзниками в Восточной Европе. Indien betrieb in hohem Maße Warenaustauschgeschäfte mit der Sowjetunion und ihren kommunistischen Partnern in Osteuropa.
Спустя несколько месяцев переговоры между коммунистическими руководителями и их демократическими оппонентами (часто в формате круглого стола) проложили путь к свободным выборам и новым демократическим правительствам в Будапеште, Праге, Восточном Берлине и Софии. In wenigen Monaten ebneten Gespräche zwischen kommunistischen Bossen und ihren demokratischen Gegnern (häufig in Form eines Runden Tischs) den Weg für freie Wahlen und neue demokratische Regierungen in Budapest, Prag, Ost-Berlin und Sofia.
Коммунистическая партия - авангард рабочего класса. Die Kommunistische Partei ist die Vorhut der Arbeiterklasse.
Официально Китай остается коммунистической страной. Offiziell bleibt China kommunistisch.
Коммунистический лозунг "Пролетарии всех стран, объединяйтесь!" Der kommunistische Spruch "Proletarier aller Länder, vereinigt Euch"!
Как уживается с этим коммунистическое правительство Китая? Wie passt dazu die kommunistische Regierung Chinas?
просвещенный деспотизм под опекой меритократической Коммунистической партии. einen aufgeklärten Despotismus unter der Führerschaft einer meritokratischen kommunistischen Partei.
Сейчас коммунистические лидеры Китая оказались в тупиковой ситуации. Nun befinden sich die kommunistischen Führer Chinas selbst in der Klemme.
В конституции Коммунистической Партии Китая закреплены следующие слова: In den Parteistatuten der Kommunistischen Partei Chinas ist Folgendes festgehalten:
Кроме того, мягкая сила коммунистической идеологии фактически исчезла. Zudem hatte die kommunistische Ideologie praktisch jede Attraktivität eingebüßt.
Короче говоря, идеологические рудименты коммунистической экономики были сметены. Kurzum, die ideologischen Überreste der kommunistischen Planwirtschaft sind über Bord geworfen worden.
их энергия и сплоченность положили конец коммунистическому режиму. Ihr energischer Zusammenhalt bedeutete das Ende der kommunistischen Herrschaft.
Бывший коммунистический мир сделал этот выбор 20 лет назад. In der ehemaligen kommunistischen Welt wurden diese Entscheidungen vor 20 Jahren getroffen.
Некоторые считают, что за этим стоят остатки Коммунистической Партии. Einige sehen dahinter die Überreste der Kommunistischen Partei am Werk.
В 1848 году, в Манифесте Коммунистической партии он написал: 1848 schrieb er im Kommunistischen Mannifest:
КПК уже давным-давно перестала быть традиционной коммунистической партией. Die kommunistische Partei Chinas hat schon lange aufgehört, eine traditionelle kommunistische Partei zu sein.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.