Beispiele für die Verwendung von "коммунистическому" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle355 kommunistisch355
их энергия и сплоченность положили конец коммунистическому режиму. Ihr energischer Zusammenhalt bedeutete das Ende der kommunistischen Herrschaft.
Коммунистическому руководству трудно упомянуть о проблемах страны, не говоря уже о том, чтобы подчеркнуть их. Für die kommunistische Führung ist es schwierig, die Probleme des Landes anzusprechen, geschweige denn hervorzuheben.
Однако если страны ЕС начнут конкурировать за долю на китайском рынке, скоро у россиян может возникнуть соблазн начать продавать свое лучшее оружие пекинскому коммунистическому режиму. Wenn jedoch die EU-Länder anfangen, um einen Anteil am chinesischen Markt zu konkurrieren, könnten die Russen schnell in Versuchung geraten, ihre besten Waffen an das kommunistische Regime in Peking zu verkaufen.
Кампании, которые проводил Запад во время 1980-х гг. в солидарности с демократическими силами в Восточной Европе, находящейся под Советской властью, помогли положить конец коммунистическому господству. Die vom Westen in den 1980er Jahren geführten Solidaritätskampagnen mit demokratischen Kräften in den von der Sowjetunion dominierten Ländern Osteuropas trugen zum Ende der kommunistischen Vorherrschaft bei.
Коммунистическая партия - авангард рабочего класса. Die Kommunistische Partei ist die Vorhut der Arbeiterklasse.
Официально Китай остается коммунистической страной. Offiziell bleibt China kommunistisch.
Коммунистический лозунг "Пролетарии всех стран, объединяйтесь!" Der kommunistische Spruch "Proletarier aller Länder, vereinigt Euch"!
Как уживается с этим коммунистическое правительство Китая? Wie passt dazu die kommunistische Regierung Chinas?
просвещенный деспотизм под опекой меритократической Коммунистической партии. einen aufgeklärten Despotismus unter der Führerschaft einer meritokratischen kommunistischen Partei.
Сейчас коммунистические лидеры Китая оказались в тупиковой ситуации. Nun befinden sich die kommunistischen Führer Chinas selbst in der Klemme.
В конституции Коммунистической Партии Китая закреплены следующие слова: In den Parteistatuten der Kommunistischen Partei Chinas ist Folgendes festgehalten:
Кроме того, мягкая сила коммунистической идеологии фактически исчезла. Zudem hatte die kommunistische Ideologie praktisch jede Attraktivität eingebüßt.
Короче говоря, идеологические рудименты коммунистической экономики были сметены. Kurzum, die ideologischen Überreste der kommunistischen Planwirtschaft sind über Bord geworfen worden.
Бывший коммунистический мир сделал этот выбор 20 лет назад. In der ehemaligen kommunistischen Welt wurden diese Entscheidungen vor 20 Jahren getroffen.
Некоторые считают, что за этим стоят остатки Коммунистической Партии. Einige sehen dahinter die Überreste der Kommunistischen Partei am Werk.
В 1848 году, в Манифесте Коммунистической партии он написал: 1848 schrieb er im Kommunistischen Mannifest:
КПК уже давным-давно перестала быть традиционной коммунистической партией. Die kommunistische Partei Chinas hat schon lange aufgehört, eine traditionelle kommunistische Partei zu sein.
Коммунистическая пропаганда неуклонно взывает к воссоединению как к "священной" обязанности. Kommunistische Propaganda predigte unablässig für die Wiedervereinigung als eine "heilige" Pflicht.
Коммунистическая партия Китая не допустит какого-либо оспаривания этой оценки. Chinas Kommunistische Partei toleriert es nicht, dass diese Einschätzung in Frage gestellt wird.
Даже Коммунистическая партия, можно сказать, согласилась с его основными принципами. Selbst was die Kommunistische Partei angeht, lässt sich sagen, dass sie sich im Wesentlichen dessen Grundsätze zu Eigen gemacht hatte.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.