Ejemplos del uso de "контролируемого" en ruso con traducción "kontrollieren"

<>
Примером являются недавние атаки с использованием взрывных устройств, заложенных в автомобилях в районе Бейрута, контролируемого Хезболлой, и на севере Триполи. Die unlängst explodierten Autobomben in einem von der Hisbollah kontrollierten Viertel von Beirut und in der nördlichen Stadt Tripoli zeugen davon.
Скорее это означает выбор контролируемого перехода к постреволюционной фазе, в которой экономическая модернизация и международная интеграция могли бы ознаменовать более крупные политические перемены в будущем. Vielmehr handelt es sich dabei um die Entscheidung für einen kontrollierten Übergang in eine postrevolutionäre Phase, im Zuge dessen wirtschaftliche Modernisierung und internationale Integration einen umfangreicheren politischen Wandel in Zukunft einläuten könnten.
В ответ Турция должна будет помочь КРП создать инфраструктуру трубопровода, которая позволит экспортировать нефть и газ в Турцию, не завися от иракского государственного трубопровода, контролируемого центральным правительством в Багдаде. Im Gegenzug hilft die Türkei der Region beim Bau der Pipelines, damit Öl und Gas in die Türkei exportiert werden kann, ohne von der irakischen Pipeline abhängig zu sein, die von der zentralen Regierung in Bagdad kontrolliert wird.
Мы не пытаемся контролировать полиомиелит. Wir versuchen nicht, Polio zu kontrollieren.
Кажется, мы их не контролируем. Wir können sie anscheinend nicht kontrollieren.
Мы знаем, как контролировать применение табака. Es ist bekannt, wie der Tabakkonsum kontrolliert werden kann.
Автоматическое поведение подсознательно, контролируемое поведенческой стороной. Automatisiertes Verhalten - verinnerlichtes Verhalten ist unterbewusst, kontrolliert von der Verhaltensebene.
Контролируя землю, он также контролирует голоса. Durch die Kontrolle über den Boden, kontrolliert er auch die Wahl.
Контролируя землю, он также контролирует голоса. Durch die Kontrolle über den Boden, kontrolliert er auch die Wahl.
Если слушать сознательно, и контролировать окружающий звук, Wenn Sie bewusst zuhören, können Sie die Geräusche Ihrer Umgebung besser kontrollieren.
Я не смог бы напрямую его контролировать. Ich könnte es nicht wirklich direkt kontrollieren.
"Вы создаете монстра, которого не сможете контролировать". "Ihr gebährt ein Monster, das ihr nicht mehr kontrollieren könnt."
Меня поместили в довольно строго контролируемую среду. Ich wurde in einem ziemlich strikt kontrollierten Umfeld untergebracht.
Никто не контролирует то, что ты делаешь. Niemand kontrolliert, was du machst.
Контролирует ли эволюция усложнение вещества во вселенной? Kontrolliert Evolution die Differenziertheit von Materie im Universum?
Социальная составляющая мозга контролирует начало сбора статистики. Das soziale Gehirn kontrolliert wann Babys Statistiken anfertigen.
Итак, мы начали поиск генов, контролирующих старение. Also haben wir uns daran gemacht, Gene zu finden, die das Altern kontrollieren.
Диабетиков мы больше не заставляем контролировать уровень сахара. Die Diabetiker müssen ihren Blutzuckerspiegel nicht mehr kontrollieren.
Раньше разговаривали о том, кто контролирует их нефть. Früher hieß es, wie kontrollieren wir ihr Erdöl?
Я контролирую мозг, чтобы понять как он работает. Ich kontrolliere das Gehirn, um zu verstehen, wie es arbeitet.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.