Ejemplos del uso de "конце" en ruso
Этим самым военный режим обусловил свою скорую кончину, так как "взбунтовавшиеся студенты" вышли на улицы и, в конце концов, "загнали" военных обратно в казармы.
So wurde letztendlich der Keim der Beendigung der Militärdiktatur gelegt, da ,,revoltierende Studenten" auf die Straßen gingen und das Militär schließlich zurück in die Kasernen schickten.
Это особенно очевидно в конце игры, на длинном мосту, где вы едете в противоположном направлении.
Am Verrücktesten ist dies zum Abschluss des Spiels auf der langen Brücke, die man in Gegenrichtung passiert.
Но Оспель в конце концов положился на Вулффли.
Aber Ospel habe sich zum Schluss auf Wuffli verlassen.
Потом я начал дирижировать, и, в конце концов, я оказался в магистратуре Джуллиардской музыкальной школы.
Dann fing ich an zu dirigieren, und es endete damit, dass ich meinen Abschluss an der Juilliard Universität machte.
А в конце спасенная пациентка целует ей руки.
Zum Schluss küsst die erleichterte Patientin ihr die Hände.
"Я никогда не думал, что в конце своей карьеры буду играть с хоккейным игроком, как он".
"Mir wäre im Leben nicht eingefallen, dass ich zum Abschluss meiner Karriere mit solch einem Eishockeyspieler zusammen spiele, wie mit ihm."
В конце я бы хотел, чтобы вы помогли мне спеть экологичную песню.
Zum Schluss möchte ich Sie bitten, mit mir den Nachhaltigkeits-Song zu singen.
В конце финансируемых ЕС инвестиционных проектов (платежи по которым согласовываются и осуществляются по схеме годового бюджета) деньги переводятся выгодоприобретателю.
Nach Abschluss von EU-finanzierten Investitionsprojekten - vereinbarte, im jährlichen Budgetrahmen enthaltene Zahlungen - wird das Geld an den Empfänger übermittelt.
Конечно, в самом конце, если в итоге все получится и конец света не наступит.
Selbstverständlich, und zwar ganz zum Schluss, vorausgesetzt, dass alles klappt und der Weltuntergang nicht stattfindet.
Причина, по которой я избегал программу МВА, помимо того, что я не могу попасть в какую-либо программу, так как набрал только 61% в конце средней школы, и затем этот 61% приняла только школа в Канаде - Карлтон, но наши программы МВА не учат детей становиться предпринимателями.
Der Grund, warum ich ein MBA-Programm gemieden habe - neben der Tatsache, dass ich nicht genommen wurde, weil ich einen durchschnittlichen High School Abschluss hatte, und diesen Durchschnitt erwarb ich an der einzigen Schule in Kanada, die bereit war mich aufzunehmen, Carlton - aber unsere MBA-Programme lehren Kinder nicht das Unternehmertum.
В конце семинара он извинился за свое прошлое и пообещал разоружить свою двухтысячную личную армию.
Zum Schluss entschuldigte er sich für seine gewalttätige Vergangenheit und verpflichtete sich, seine 2000 Mann starke Privatarmee zu entwaffnen.
В конце концов, получилась трёхстраничная обложка, невиданная прежде, и я не думаю, что когда-нибудь такая появится - последовательные страницы в начале журнала.
Zum Schluss, dies ist eine drei-seitige Titelseite, wurde niemals zuvor gemacht, und ich glaube sowas wird niemals wieder gemacht - forlaufende Seiten am Anfang des Magazins.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad