Ejemplos del uso de "концепция" en ruso
Более широкое понимание Западом концепции нищеты помогло бы сократить нищету в тех странах, в которых она наиболее свирепа.
Eine breitere Konzeption von Armut im Westen wäre hilfreich bei der Verminderung von Armut in den Ländern, in denen sie am bittersten ist.
Настоящие дебаты по поводу необходимых реформ должны начаться с выработки ясной концепции экономических результатов или определения факторов, обуславливающих наличие благоприятной деловой среды.
Eine echte Debatte über grundlegende Reformen muss ansetzen bei einer klaren Konzeption wirtschaftlicher Leistung, d.h. der Frage, was ein gut funktionierendes Geschäftsleben ausmacht.
концепция, план, постройка и поддержка.
Konzept, Planung, das Ding tatsächlich bauen, und es auch in Stand zu halten.
Эта концепция Самюэля Хантингтона стала универсальной.
Dieser von Samuel Huntington geprägte Ausdruck ist mittlerweile zu einem universellen Begriff geworden.
Концепция Европы не непреложна, и правильно.
Das Konzept Europa ist nicht unveränderlich, und mit Recht.
Одна концепция всегда придавала движение данному процессу:
Stets war es eine einzigartige Vision, die diesen Prozess angeregt hat:
Иудеев очень интересует концепция прощения и обновления.
Juden interessieren sich sehr für Vergebung und wie wir ganz neu und frisch von vorn anfangen sollen.
Такова наша концепция о существовании механизма продления жизни.
Das ist also das Konzept für unsere Vorstellung, wie diese Lebensverlängerung möglich ist.
концепция "общества собственников", горячо любимая Бушем, просто неправдоподобна.
Die Vision einer Gesellschaft der Eigentümer, für die Bush eintritt, ist einfach nicht plausibel.
Концепция учебного плана совсем не соотносится с такими обстоятельствами.
Und die Idee eines Curriculums ist vollkommen irrelevant in einem Milieu wie diesem.
Очевидно, что нам срочно необходима "новая концепция" продовольственной безопасности.
Es bedarf eindeutig dringend eines "New Deal" bei der Lebensmittelsicherheit.
Эта ограниченная концепция о роли высшего образования является беспрецедентной.
Diese verengte Vorstellung der Rolle des Hochschulwesens ist etwas nie Dagewesenes.
Концепция пересадок тоже изменилась - от целых органов к клеткам.
Und bei der Transplantation entwickelten sich die Konzepte von ganzen Organen zu Zellen.
Но новая концепция говорит также и об одном важном препятствии:
Aber die neue Sichtweise zeigt auch ein wichtiges Hindernis auf:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad