Ejemplos del uso de "коэну" en ruso
Traducciones:
todos10
cohen10
Так что спасибо тебе, Леонард Коэн, за спасение моей жизни."
Danke, Leonard Cohen, dass du mir das Leben gerettet hast."
Знаете, существует интересная идея в книге Пола Коэна, американского историка.
Wissen Sie, es gibt eine sehr interessante Passage in einem Buch von Paul Cohen, dem amerikanischen Historiker.
Пол Коэн считает, что Запад видит себя, как наиболее космополитичную культуру мира.
Und Paul Cohen argumentiert, dass der Westen sich selbst sieht als die wahrscheinlich kosmopolitischste aller Kulturen.
Я поставил песню Леонарда Коэна "Я твой" на моём IPod'e для моих врачей и медсестер.
Ich nahm meinen iPod und spielte einen Song von Leonard Cohen, ‚I'm Your Man" für meine Ärzte und Krankenschwestern.
Мой коллега Джун Коэн называет это "радикальной открытостью", потому что это работает в нашу пользу каждый раз.
Meine Kollegin June Cohen nennt es inzwischen sogar "radikale Offenheit", weil es bei uns jedes Mal funktioniert.
Вы бы скорее пели "Аллилуйя" Леонарда Коэна посреди величественного океана, а не песни о наркомании в Нью-Йорке.
Man möchte meinen, man sänge Leonard Cohens "Hallelujah" da draußen im majestätischen Ozean, und nicht Lieder, die von Heroinsucht in New York City handeln.
Действительно, в нашем исследовании мы с Коэн и Вангом показываем, что связь между контролем и доходом, задокументированная в 1990-х годах, постепенно исчезла.
Tatsächlich konnten Cohen, Wang und ich nachweisen, dass die für die 1990er Jahre nachweisliche Korrelation zwischen Governance und Erträgen in den Folgejahren verschwand.
В новом эмпирическом исследовании мы вместе с Альмой Коэн и Чарльзом Вангом показываем, как фондовые биржи научились давать оценку мерам, направленным против поглощения.
In einer neuen empirischen Studie zeigen Alma Cohen, Charles C.Y. Wang und ich, wie die Aktienmärkte gelernt haben, Maßnahmen zur Übernahmeabwehr einzupreisen.
Уникальной чертой сегодняшних дебатов является участие в них представителей интеллигенции, таких как Жак Марсель, Николя Баверез, Эли Коэн и Стефан Розес, которые не признают старое понятие французской уникальности (так называемое exception francaise).
Ein einzigartiges Merkmal in der heutigen Debatte ist die Schar öffentlicher Intellektueller wie Jacques Marseille, Nicolas Baverez, Elie Cohen und Stephane Rozes, von denen keiner die uralte Vorstellung der französischen Einzigartigkeit (der so genannten exception française) gutheißt.
ДНК не стала полезной молекулой, и о юридических делах речь не шла еще 20 лет, вплоть до 1973 года, когда Бойер и Коэн в Сан-Франциско и в Стэнфорде придумали свой метод рекомбинантной ДНК, а Стэнфорд запатентовал его и заработал много денег.
Und so wurde die DNA zu keinem brauchbaren Molekül und die Anwälte schalteten sich bis 1973 nicht in diese Rechnung ein, 20 Jahre später, als Bowyer und Cohen in San Francisco und Stanford mit ihrer Methode von rekombinanter DNA rauskamen, und Stanford diese patentieren ließ und damit viel Geld machte.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad