Ejemplos del uso de "крахе" en ruso con traducción "zusammenbruch"
Traducciones:
todos184
zusammenbruch144
crash20
kernschmelze12
bankrott6
rückschlag1
otras traducciones1
Нет ничего неизбежного в распространении - или крахе - процветания.
Es ist nichts Zwangsläufiges an der Ausweitung - oder dem Zusammenbruch - unseres Wohlstandes.
Вначале оно предотвратило крах банковской системы.
Zunächst hat sie den Zusammenbruch des Bankensystems verhindert.
Фактически, страна находится на краю полного краха.
Tatsächlich befindet sich das Land am Rand des totalen Zusammenbruchs.
Такое избыточное капиталовложение неизбежно приводит к краху.
Derartige Überinvestitionen enden unvermeidlich im Zusammenbruch.
Может ли человечество избежать краха, к которому ведет голод?
Kann die Menschheit einem durch Hunger bedingten Zusammenbruch entrinnen?
теперь им необходимо научиться справляться с крахом частного сектора.
Nun müssen sie lernen, den Zusammenbruch des privaten Sektors zu bewältigen.
Во многих азиатских странах только институциональные изменения могут предотвратить крах.
In vielen asiatischen Demokratien kann nur ein institutioneller Wiederaufbau den Zusammenbruch verhindern.
Режим знает, что его выживание зависит от предотвращения экономического краха.
Die Regierung weiß, dass ihr Überleben von der Verhinderung eines wirtschaftlichen Zusammenbruchs abhängt.
Он не верит, что санкции могут привести к его краху.
Es glaubt nicht, dass Sanktionen seinen Zusammenbruch herbeiführen können.
В следующем месяце исполнится год краху многоуважаемого американского банка "Lehman Brothers".
Im nächsten Monat jährt sich der Zusammenbruch der ehrwürdigen US-Investmentbank Lehman Brothers.
Аргентина пережила экономический крах и смену четырех президентов за последние три года.
Argentinien hat während der vergangenen drei Jahre den wirtschaftlichen Zusammenbruch und vier gescheiterte Präsidentschaften durchgemacht.
Крах Советского Союза был правильным временем для установления дипломатических отношений с Арменией.
Der Zusammenbruch der Sowjetunion wäre der richtige Moment gewesen, um diplomatische Beziehungen mit Armenien aufzunehmen.
Летом 1999 года я был убежден в том, что надвигается крах интернета.
Im Sommer 1991 war ich davon überzeugt, dass der Internet-Zusammenbruch unmittelbar bevorstünde.
В определенных переговорных ситуациях слабость и угроза краха может быть источником силы.
In bestimmten Verhandlungssituationen können Schwäche und das Risiko des Zusammenbruchs eine Quelle der Macht sein.
В свою очередь это позволяет создавать неустойчивые дисбалансы, ведущие к неизбежному краху.
So können sich wiederum unhaltbare Ungleichgewichte aufbauen, die zwangsläufig einen Zusammenbruch nach sich ziehen.
Политика МВФ критикуется сильней, чем политика государства, приведшая его к экономическому краху.
Die Politik des IWF wird bei weitem mehr kritisiert als die verhängnisvolle Politik, die den Zusammenbruch des jeweiligen Landes ausgelöst hat.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad