Ejemplos del uso de "критике" en ruso con traducción "kritiker"

<>
И я полагаю, что это не случайность, что этот мнимый упадок в элитарных искусствах и критике случился одновременно с тем моментом в истории, когда было распространено отрицание врождённой человеческой природы. Ich wage zu behaupten, dass es kein Zufall ist, dass dieser vermeintliche Niedergang der Hochkultur und ihrer Kritiker zu eben dem Zeitpunkt einsetzte an dem es eine weitverbreitete Leugnung der menschlichen Natur gab.
Требование, что каждый случай, который кажется аналогичным, должен разрешаться аналогичным образом, может установить планку на невероятную высоту и, без сомнения, содержит риск стать заложником критиков, таких же, кто подвергает критике военное вмешательство в Ливии, которые заявляют, что если невозможно действовать повсеместно, то не следует действовать нигде. Zu fordern, dass jeder Fall, der ähnlich scheint auch ähnlich gehandhabt wird, könnte die Messlatte unerreichbar hoch werden lassen und läuft definitiv Gefahr von Kritikern - wie denen, die die Intervention in Libyen verurteilen - in Geiselhaft genommen zu werden, die geltend machen, dass man nirgendwo handeln sollte, wenn man nicht überall handeln kann.
В некотором смысле, критики ЕС правы: In gewisser Hinsicht haben die Kritiker der EU Recht:
Он терпеть не мог либеральных критиков. Er hasste liberale Kritiker.
Но я поняла, что искал мой критик. Aber ich verstand, wonach mein Kritiker suchte.
Америка гораздо жизнеспособнее, чем думают ее критики. Amerika ist viel unverwüstlicher, als seine Kritiker glauben.
Многие критики сочли бы такой ход преждевременным. Einen solchen Zug würden zahlreiche Kritiker für voreilig halten.
Некоторые критики глобализации, возможно, поприветствовали бы такой исход. Einige Kritiker der Globalisierung mögen ein derartiges Ergebnis begrüßen.
Однако и физика не обходится без подобной критики. Aber die Physik ist auch nicht ohne Kritiker.
Критики иногда и сами не знают что критикуют. Die Kritiker wissen manchmal nicht, was sie kritisieren.
Израильтяне обвиняют критиков в приверженности этим абсурдным убеждениям. Die Israelis halten ihren Kritikern vor, an solchen irrationalen Auffassungen festzuhalten.
Для критиков вышесказанного, я предложу еще один пример. Kritikern gegenüber, möchte ich ein weiteres Zeichen anbringen.
Один критик для Римско-католической газеты назвал это "тоталитарным". Ein Kritiker der Römisch Katholischen Zeitung nannte es "totalitär."
Мы создали такую ситуацию искусственно, активизировав Критика вспышкой света. Wir haben eine solche Situation künstlich hergestellt, indem wir den Kritiker durch einen Lichtblitz aktivieren.
С другой стороны, критики отмечают, что сегодняшний мир беден: Auf der anderen Seite weisen Kritiker darauf hin, dass die Welt heute arm ist:
Критики пользуются такими случаями стараясь доказать несерьезность существующей проблемы. Kritiker greifen sich diese Übertreibungen heraus, um zu belegen, dass wir es hier wirklich nicht mit einem ernsthaften Problem zu tun hätten.
Даже западные эксперты и критики ислама придерживаются разных взглядов. Selbst westliche Experten und Kritiker des Islam vertreten unterschiedliche Ansichten.
Согласно нашей формальной модели, на приёмном конце Критика находится Исполнитель. Wir wissen von unserem formellen Model, dass die Gehirnstruktur am dem Ende, welches den Kommentar des Kritikers empfängt, der Akteur ist.
Одни видят в нём защитника бедных, другие - критика богословия освобождения. Manche betrachten ihn als Verteidiger der Armen, andere als einen Kritiker der Befreiungstheologie.
Критики утверждают, что Обама ничего не делает, а только говорит. Kritiker behaupten Obama hätte viel geredet, aber nicht gehandelt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.