Ejemplos del uso de "критиковали" en ruso

<>
Traducciones: todos107 kritisieren95 kritik üben1 otras traducciones11
Другие критиковали триумфализм "нового мирового порядка", обещанного Джорджем Бушем. Andere kritisierten den Triumphalismus der von George H.W. Bush versprochenen "neuen Weltordnung".
Мы критиковали их за то, что они достаточно медлительны с беженцами. Wir haben sie dafür kritisiert, bei der Rückführung der Flüchtlinge sehr langsam zu sein.
Радиологов, в свою очередь, критиковали за то, что они защищали собственные финансовые интересы. Andererseits wurden die Radiologen dafür kritisiert, dass sie ihre eigenen finanziellen Interessen schützten.
Эту стратегию справедливо критиковали за нарушения прав человека, но, похоже, она оказалась успешной. Diese Strategie wurde aufgrund der damit verbundenen Menschenrechtsverletzungen zurecht kritisiert, aber sie hatte allem Anschein nach Erfolg.
поскольку я человек такого поколения, верьте или не верьте, когда я начинала, некоторые женщины критиковали меня: Ich bin nicht mehr die Jüngste und als ich meine Karriere startete, glauben Sie es oder nicht, gab es Frauen, die mich kritisierten:
Мы много критиковали людей в Боснии за то, что они медлили с тем, чтобы использовать криминал на войне. Wir haben die Menschen in Bosnien sehr dafür kritisiert, bei der Verfolgung von Kriegsverbrechen zu langsam zu sein.
Реформистов справедливо критиковали за отсутствие единства и решимости, но в действительности главной помехой на их пути было отсутствие конституционных полномочий. Die Reformer wurden zurecht dafür kritisiert, dass es ihnen an Einheit und Entschlossenheit fehlte, tatsächlich war jedoch ihr größtes Hindernis das Fehlen verfassungsmäßiger Autorität.
Эту политику критиковали за усложнение работы по оказанию помощи тем, кто занимается проституцией и принадлежит к группе повышенного риска заражения и распространения ВИЧ/СПИДа. Diese Politik wird dafür kritisiert, dass sie es erschwert, Sexarbeitern zu helfen, die einem hohen Risiko unterliegen, sich mit HIV/AIDS zu infizieren und dieses weiterzugeben.
Тем не менее, когда он принял решение о диверсификации и сосредоточении усилий на Индии, многие его критиковали за безрассудство, поскольку Индии была совсем незнакома японским компаниям. Doch als er beschloss, zu diversifizieren und sich auf Indien zu konzentrieren, wurde er von vielen als leichtsinnig kritisiert, weil Indien den japanischen Unternehmen so wenig vertraut war.
Кроме того, несмотря на то, что "неолиберализм" критиковали за технократичность и элитарность, тем не менее, он был формой либерализма, а также способствовал распространению демократического правления во всем мире. Schließlich war der "Neoliberalismus", auch wenn er als technokratisch und elitistisch kritisiert wurde, trotzdem eine Form des Liberalismus, und er war auch mit der Verbreitung demokratischer Staatsführung weltweit vereinbar.
Легко критиковать детали плана МВФ. Es ist allzu leicht, die Einzelheiten des IWF-Plans zu kritisieren.
хотя конгрессмены и критикуют, они не заблокируют план Буша. Man wird also Kritik üben, aber den Bush-Plan trotzdem nicht blockieren.
Никто не критикует ничьи мнения. Niemand kritisiert irgendeine Meinung."
И есть книги, критикующие помощь США. Und es gibt Bücher, die die U.S. Entwicklungshilfe kritisieren.
Я за демократию и не критикую её. Ich bin für die Demokratie und kritisiere sie nicht.
США часто критикуют за отказ отменить смертную казнь. Die USA werden aufgrund ihrer Weigerung, die Todesstrafe abzuschaffen, oft kritisiert.
Критики иногда и сами не знают что критикуют. Die Kritiker wissen manchmal nicht, was sie kritisieren.
Никому не нравится слышать, что их работу критикуют. Niemand hört gern, dass seine Arbeit kritisiert wird.
Тем временем, европейские страны критикуют текущую военную стратегию. Die europäischen Länder kritisieren ihrerseits wiederum die aktuelle amerikanische Militärstrategie.
"Я могу критиковать тебя вначале, но затем я тебе помогу". ,,Ich kritisiere dich zwar zunächst, aber später helfe ich dir."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.