Ejemplos del uso de "кроликом" en ruso

<>
Том не знает разницы между зайцем и кроликом. Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Hasen und einem Kaninchen.
Кролик, как правило, больше крысы. Ein Kaninchen ist in der Regel größer als eine Ratte.
Теперь кролики у них закончились. Aber jetzt sind der Politik die Kaninchen ausgegangen.
Почему у кроликов длинные уши? Warum haben Kaninchen lange Löffel?
Змея проглотила кролика с большой жадностью. Die Schlange verschlang das Kaninchen mit großer Gier.
Ты видел когда-нибудь кролика в очках? Oder hast du schon einmal ein Kaninchen mit Brille gesehen?
Кролик моего друга кое-что нам тут подарил, Und hier habe ich noch ein Geschenk des Kaninchens eines Freundes von mir.
В небольших семейных общинах кочевые охотники ловили кроликов, собирали пищу. In kleinen Familiengruppen, erlegten nomadische Jäger Kaninchen, um Nahrung zu sammeln.
Возьмём, к примеру, кролика в поле, грызущего траву, и вдруг замечающего лису. Stellen sie sich ein Kaninchen auf einem Feld vor das Gras isst, das Kaninchen sieht einen Fuchs.
Вот одна из моих любимых, про размножение кроликов, здесь самец-кролик выбирает везучего кролика или крольчиху. Das hier ist eines meiner liebsten, wo sich Kaninchen fortpflanzen, also wählen sich Männchen die glückliche Kaninchendame aus.
Вот одна из моих любимых, про размножение кроликов, здесь самец-кролик выбирает везучего кролика или крольчиху. Das hier ist eines meiner liebsten, wo sich Kaninchen fortpflanzen, also wählen sich Männchen die glückliche Kaninchendame aus.
По сравнению с 2008-2009 годами, когда политикам было достаточно пространства для маневра, монетарная и фискальная власти уже истратили все политические патроны (или, более цинично, политических кроликов, вытаскиваемых из их шляп). Im Vergleich zu den Jahren 2008-2009, als politische Entscheidungsträger reichlich Handlungsspielraum besaßen, geht den Währungs- und Finanzbehörden die politische Munition aus (oder, noch zynischer formuliert, die politischen Kaninchen, die sie aus ihren Hüten zaubern können).
Мне нравится окунуться в тему с головой и почувствовать себя таким подопытным кроликом. Ich mag es einfach, komplett einzutauchen und quasi zu einem menschlichen Versuchskaninchen zu werden.
И я была "подопытным кроликом", и надеюсь оставаться для всех новых моделей протезных ног, которые будут выходить. Und ich war dabei das Versuchskaninchen, und bin es hoffentlich bei jeder neuen Art prosthetischer Gliedmaßen, die entwickelt werden.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.