Ejemplos del uso de "кроме" en ruso

<>
Супермаркет работает ежедневно, кроме воскресенья. Der Supermarkt hat täglich außer sonntags geöffnet.
Кроме потепления, существует также проблема повышения кислотности воды в океанах. Neben der Erwaermung haben wir das Problem, dass die Ozean uebersaeuern.
Никто не пришёл, кроме Мэри. Außer Mary kam niemand.
Но кроме основательных государственных льгот, женатые люди зарабатывают больше денег. Neben diesen grundlegenden Vorteilen auf Bundesebene verdienen Verheiratete mehr Geld.
Мне нравятся все животные, кроме кошек. Mir gefallen alle Tiere, außer Katzen.
Кроме уменьшения смертности новые медицинские технологии могут значительно увеличить качество жизни. Neben der Verringerung der Sterblichkeit könnten neue medizinische Technologien außerdem einen enormen Einfluss auf die Lebensqualität haben.
Мы работаем каждый день, кроме воскресенья. Wir arbeiten täglich außer sonntags.
В результате, кроме улучшения здоровья людей, был установлен рекорд экономического роста: Das Ergebnis war, neben den gesundheitlichen Vorteilen für alle, ein nachweisliches Wirtschaftswachstum;
Не нужен мне никто кроме тебя. Ich brauche niemanden außer dir.
Есть ли в нераспространении ядерного оружия, кроме юридической, также и моральная сторона? Gibt es neben den rechtlichen Fragen einen moralischen Grund für die Nichtverbreitung?
Я свободна каждый день, кроме понедельника. Ich bin jeden Tag frei außer Montag.
Кроме этих чётко определённых разновидностей нечестных политиков, существуют более обычные политические фигуры. Neben diesen typischen Fällen des unehrlichen Politikers gibt es noch weitere allgemeine politische Haltungen.
Здесь никого не было, кроме меня. Außer mir war niemand hier.
Кроме многих других вещей, от нее я получила один очень ценный урок. Von ihr habe ich, neben vielen anderen Dingen, eine sehr wertvolle Lektion gelernt:
Том любит все овощи, кроме капусты. Tom mag jedes Gemüse außer Kohl.
Но кроме наших личных причин быть здесь, в этом также есть огромная необходимость. Aber neben unseren persönlichen Gründen, wieso wir dort sein wollen, gibt es ein riesiges Bedürfnis.
Поезд ходит каждый день, кроме воскресенья. Der Zug verkehrt täglich außer sonntags.
Но Виглер, кроме изучения раковых клеток, занимался и нормальными и сделал довольно неожиданное наблюдение. Aber Wigler schaute sich neben Krebszellen auch normale Zellen an, und machte eine etwas überraschende Beobachtung.
Никто, кроме генералов, не знает наверняка. Keiner außer den Generälen weiß es genau.
Кроме страха по поводу личной безопасности, миллионы опасаются за свою работу - и, таким образом, за качество и уровень своей жизни. Millionen von Menschen sorgen sich - neben ihren Befürchtungen die eigene Sicherheit betreffend - um ihre Arbeitsplätze und damit ihre Lebensqualität.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.