Ejemplos del uso de "кругом" en ruso con traducción "kreis"

<>
В конце концов, истории передвигаются как кочевники, рисуя круг за кругом. Am Ende werden sich die Geschichten wie tanzende Derwische drehen, Kreise über Kreise zeichnen.
Гитлер был мастером эффективного общения и с отдаленной аудиторией и с узким правящим кругом. Hitler konnte gleichermaßen geschickt mit einem weit entfernten Publikum oder einem inneren Kreis von Gefolgsleuten kommunizieren.
И произошло то, что круг закрылся, он стал кругом - и то прозрение, о котором я говорил, открылось мне. Was passiert war, war dass sich der Kreis geschlossen hatte, es war ein Kreis geworden - und die Offenbarung von der ich gesprochen habe zeigte sich.
Но, поскольку раскол между Хаменеи и Ахмадинежадом усугубился, поддержка президента значительно сократилась, и даже государственные СМИ стали называть сторонников Ахмадинежада "кругом отклонения". Doch mit zunehmenden Differenzen zwischen Khamenei und Ahmadinedschad hat der Präsident deutlich an Unterstützung verloren, und selbst staatseigene Medien haben Ahmadinedschads Anhänger als "Kreis von Abweichlern" bezeichnet.
И мне кажется, что самое радостное - это чувство, что я смог познакомить своих детей с очень узким кругом людей, кто настолько удачлив, или, возможно, настолько глуп, чтобы до сих пор лазить по деревьям. Was mich wohl mit am glücklichsten macht, ist der Gedanke, dass ich meine Kinder in den winzigkleinen Kreis der Menschen einweihen konnte, die das Glück haben oder vielleicht dumm genug sind, noch auf Bäume zu klettern.
Итак, мы ходим по кругу. So bewegen wir uns im Kreis.
Вот это круг, а это квадрат. Das ist ein Kreis, und das ist ein Quadrat.
Но в ходе истории круг расширялся. Aber über die Geschichte betrachtet, hat sich dieser Kreis erweitert.
Я чувствовал, что исторический круг замкнулся: Ich hatte das Gefühl, ein geschichtlicher Kreis schließe sich:
И мы здесь совершаем полный круг. Und jetzt schließt sich der Kreis.
Конечно же, он превращается в круг. Und selbstverständlich wird daraus ein Kreis.
Я прохожу круги света и тьмы. Ich lebe Kreise von Licht und Dunkel.
Итак, кто сделал более пяти кругов? Also, wer hat mehr als fünf Kreise verwandelt?
Внутренний круг - на каких видео они сосредоточены. Der innere Kreis zeigt, auf welche Videso sich sich konzentriert haben.
Другая же стрелка описывает круг, постоянно двигаясь. Während der andere Schenkel einen weiten Kreis zeichnet, sich ständig bewegt.
Внешний круг показывает, какие упражнения они выбирают. Der äußere Kreis zeigt auf welche Aufgaben sie sich konzentriert haben.
Встаньте в круг и возьмитесь за руки! Bildet einen Kreis, und haltet euch bei den Händen!
А теперь взглянем на северный полярный круг. Gehen wir nun nach oben zum arktischen Kreis:
Оно движется по большим кругам, причем - неспешно. Sie bewegt sich in großen, gemütlichen Kreisen.
Но нужно так же опасаться кругов силы." Aber hüte dich auch vor der Kraft der Kreise."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.