Ejemplos del uso de "крупный" en ruso
Здесь, однако, наблюдается крупный дефицит финансирования.
Dennoch existiert eine riesige Finanzierungslücke.
Будет ли следующий крупный блокбастер "девчачьей киношкой"?
Wird der nächste Blockbuster-Film mit einem riesigen Budget dann wirklich ein "chick flicks"-Frauenfilm sein?
Плохие условия сделки означают крупный государственный долг в будущем.
Schlechte Konditionen bedeuten eine hohe Staatsverschuldung in der Zukunft.
Они выращивали крупный рогатый скот на земле, которая, фактически, была болотом.
Sie züchteten Fleischrinder auf dem, was im Grunde Feuchtgebiete waren.
Однако за последние несколько лет производство САР превратилось в крупный глобальный бизнес.
In den letzten paar Jahren allerdings wurde die Produktion von ATS zu einem weltweiten Geschäft.
Конечно же, само это замедление представляет собой еще один крупный глобальный фактор риска.
Natürlich stellt eine nachlassende US-Konjunktur ein weiteres wichtiges globales Risiko dar.
Действительно ли это был крупный экономический просчет, или же он искал расположения администрации Буша?
War es eine enorme wirtschaftliche Fehleinschätzung, oder wollte er sich bei der Bush-Administration lieb Kind machen?
Нападками на крупный бизнес или МВФ теперь не так легко сорвать аплодисменты, как раньше.
Angriffe auf das Big Business oder den IWF sind nicht länger der einfache Weg zum Applaus.
До 1890 года крупный бизнес повсеместно считался более эффективным и, как правило, более современным, чем малый бизнес.
Vor dem Jahr 1890 betrachtete man Großunternehmen weithin als effizienter und insgesamt moderner als kleine Firmen.
В прошлом данная политика могла осуществляться благодаря желанию США и некоторых других развитых стран поддерживать крупный внешнеторговый дефицит.
In der Vergangenheit wurde dieses Drängen von der Bereitschaft der USA und einiger anderer entwickelter Länder getragen, hohe Handelsdefizite anzuhäufen.
Саммит "Большой Восьмерки" предполагает,что решением проблем Африки должен послужить крупный рост благотворительной помощи, что-то сродни Плану Маршала.
Der G8-Gipfel schlägt als Lösung für Afrikas Probleme eine massive Erhöhung der Hilfe vor, so etwas wie den Marshall-Plan.
Даже если взрыв ядерной боеголовки разобьёт астероид на множество мелких осколков, они могут успеть воссоединиться, образовав новый крупный объект.
Selbst wenn der Atomsprengkopf den Asteroiden in viele kleine Teile zertrümmern sollte, hätten diese ggf. genügend Zeit, um sich erneut zu einem Großobjekt zusammenzuballen.
Каждый крупный потребитель ископаемого топлива будет должен приобретать разрешения на выбросы CO2, и данные разрешения будут продаваться на специализированных рынках.
Jeder wichtige Nutzer fossiler Brennstoffe müsste dabei Emissionsrechte für CO2 erwerben, und diese Emissionsrechte würden dann an besonderen Märkten gehandelt.
В торговых зонах, сформированных разнотипными государствами, крупный бизнес также неоднороден, а поэтому ему сложно лоббировать свои интересы на наднациональном уровне.
In Handelszonen, die aus heterogenen Staaten bestehen, sind Interessengruppen typischerweise sehr unterschiedlich und Lobbyarbeit auf überstaatlicher Ebene erweist sich als schwierig.
Фактически, каждый крупный бренд позволяет вам взаимодействовать с их продуктами ежедневно, от умных машин до Prada до Ray Ban, например.
In der Tat erlaubt es Ihnen jede handelsübliche Marke, täglich mit ihren Produkten zu interagieren - angefangen bei Smart-Autos bis hin zu Prada oder zum Beispiel Ray Ban.
Если этого не сделает НАСА, то, возможно, на это пойдёт Китай, или кто-то в этом зале может выписать крупный чек.
Und wenn es die NASA nicht macht, dann vielleicht China, oder jemand hier in diesem Saal schreibt vielleicht einen dicken Check aus.
Более того, команда премьер-министра получила, по крайней мере, один крупный контракт - на продажу военных самолетов на сумму более миллиарда долларов.
Das Team des Premierministers hat tatsächlich mindestens einen Großauftrag erhalten - der Verkauf von Militärflugzeugen in einem Wert von über einer Milliarde Dollar.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad