Ejemplos del uso de "кубок" en ruso
Вместо демонстрации хороших зрительских манер в преддверии Олимпийских игр 2008 года в Пекине, кубок Азии показал ярость, бурлящую под экономическим бумом Китая, и неспособность правительства держать под контролем свой все более неспокойный народ.
Statt ein frühes Schaufenster anständigen Zuschauerverhaltens im Hinblick auf die Olympischen Spiele 2008 in Beijing zu bieten, vermittelte uns der Asien-Cup einen flüchtigen Eindruck der rasenden Wut, die unter der Oberfläche des chinesischen Wirtschaftswunders brodelt - und legte die Unfähigkeit des Staates offen, sein zunehmend ruheloses Volk zu kontrollieren.
Потом в августе прошлого года во время турнира по футболу на Кубок Азии, проходившем в Китае, китайские болельщики в Чунцине, Цзинане и Пекине выкрикивали оскорбления в адрес японской команды и забросали бутылками их автобус.
Dann schleuderten im letzten August beim Asien-Cup-Fußballturnier in China chinesische Fans in Chongqing, Jinan und Peking der japanischen Mannschaft Beleidigungen entgegen - und Flaschen gegen ihren Mannschaftsbus.
Египет является наиболее успешной национальной командой в турнире Африканского Кубка, выиграв его до этого уже пять раз.
Ägypten ist durchweg die erfolgreichste Nationalmannschaft beim Afrika-Cup und hat ihn zuvor bereits fünfmal gewonnen.
Но самый важный урок, показанный Африканским Кубком, заключается в том, что успешными нациями являются те, кто комбинируют возможности глобализации с сильными внутренними фондами.
Doch lautet die wichtigste Lektion, die der Afrika-Cup gezeigt hat, dass diejenigen Länder erfolgreich sind, die die Chancen der Globalisierung mit einem starken Fundament im Inland kombinieren.
Я вспомнил о том обещании два месяца назад, когда известный английский критик опубликовал статью в "London Times" о том, какой из оркестров достоин Кубка мира.
Vor zwei Monaten erinnerte ich mich an mein Versprechen, als ein hervorragender englischer Kritiker eine Artikel in der London Times veröffentlichte, in dem er fragte, wer wohl der Gewinner des Orchestra World Cup wird.
Поскольку победителем Кубка стал не Камерун, Кот-д'Ивуар или какая-то другая африканская команда, полная игроков-звезд из европейских лиг, а Египет, который выставил лишь четверых игроков (из 23), которые играют в Европе.
Denn Cup-Sieger waren weder Kamerun noch Côte d'Ivoire noch eine der anderen afrikanischen Mannschaften, die mit Spitzenspielern aus den europäischen Ligen überladen sind, sondern Ägypten, das von insgesamt 23 Spielern nur vier aufstellte, die in Europa spielen.
Испанские футболисты, играющие в Лиге всех звезд и в сильных клубах Премьер-лиги Англии, были в течение этого года очень активны в лиге и в местных кубковых соревнованиях, и они - игроки высокого уровня в Европейских кубках и Лиге чемпионов.
Die spanischen Spieler, die in der Liga de las Estrellas (Starliga) und einflussreichen Clubs der Premier League von England spielen, haben jedes Jahr die Gelegenheit zur Teilnahme an zahlreichen Heimspielen (Liga- und Cup-Meisterschaften) sowie hochrangigen Europacups wie die Champions League.
Когда Франция выиграла Кубок мира в 1998 году, французы любили указывать на этническое разнообразие своей команды.
Als Frankreich 1998 die Weltmeisterschaft gewann, wiesen die Franzosen gern auf die ethnische Vielfalt ihrer Mannschaft hin.
Африканский Кубок Наций 2008 года, проходивший в Гане в течение января и февраля, показал двухстороннюю взаимозависимость, которую создала глобализация футбола.
Die Afrika-Meisterschaften 2008, die im Januar und Februar in Ghana ausgetragen wurden, machten die wechselseitige Abhängigkeit deutlich, die die Globalisierung des Fußballs geschaffen hat.
Так что, пытаться проанализировать их позиции, чтобы доказать преимущество одного перед другим, труднее, чем предположить, кто в конечном итоге выиграет Кубок Мира.
Der Versuch, ihre Positionen zu bestimmen, um für einen der Kandidaten einzutreten, ist daher schwieriger, als zu erraten, wer die Weltmeisterschaft gewinnen wird.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad