Ejemplos del uso de "курса" en ruso

<>
Traducciones: todos706 kurs168 richtung29 lehrgang2 otras traducciones507
Тобин был обеспокоен избыточными колебаниями обменного курса. Tobin's Sorge galt den übermäßigen Schwankungen der Wechselkurse.
Они не привнесены извне и не могут быть решены лишь изменением курса доллара. Sie sind nicht importiert und können auch nicht einfach durch eine Veränderung des Dollarkurses gelöst werden.
Стабилизация обменного курса евро не входит в число задач ЕЦБ. eine Stabilisierung des Euro-Wechselkurses gehört nicht zu den Aufgaben der EZB.
40%-ное падение курса доллара, - из которых половина будет переложена на возросшие цены импортируемых товаров в долларах, - таким образом, означает 3,2% роста общего уровня цен. Ein A 40%iger Rückgang des Dollarkurses - von welchem die Hälfte in Form von Preiserhöhungen für Importe weitergegeben wird - beinhaltet daher einen 3,2%igen Anstieg des allgemeinen Preisniveaus.
На торговый баланс страны оказывают многие другие факторы помимо обменного курса. Die Handelsbilanz eines Landes wird außer dem Wechselkurs von vielen anderen Faktoren beeinflusst.
Конечно, необходима дальнейшая переоценка обменного курса, но это может сыграть только второстепенную роль. Zwar ist eine weitere Aufwertung des Wechselkurses erforderlich, doch kann dies nur eine untergeordnete Rolle spielen.
При этих обстоятельствах ревальвация обменного курса не окажет серьезного воздействия на развитие экономики. Unter diesen Umständen hat eine Neubewertung des Wechselkurses keine ernsten Auswirkungen auf die Entwicklung einer Volkswirtschaft.
Китайцы могли бы отказаться от контроля над капиталом и разрешить колебание обменного курса юаня. Die Chinesen könnten ihre Kapitalkontrollen abschaffen und den Wechselkurs des Renminbi freigeben.
Что касается обменного курса, PPP - это только один из многочисленных способов вычислить его уровень равновесия. Und was den Wechselkurs angeht, so ist die KPP nur eine von vielen Methoden, um dessen Gleichgewichtsniveau zu berechnen.
Но без заслуживающей доверия монетарной политики установление плавающего курса валюты попросту бы способствовало развитию гиперинфляции. Aber ohne eine glaubwürdige Geldpolitik, hätte eine Freigabe des Wechselkurses lediglich die galoppierende Inflation geschürt.
Гибкость обменного курса не сильно им помогла, или, по крайней мере, они предпочли не использовать ее. Ihre flexiblen Wechselkurse haben ihnen nicht viel geholfen, oder sie haben sich zumindest entschieden, sie nicht auszunutzen.
Китая ведёт реформирование своей политики в рамках перехода к более тесной привязке обменного курса к рынку. Auf dem Weg zu einem stärker marktbestimmten Wechselkurs ist China gerade dabei, seine diesbezügliche Strategie zu reformieren.
Данный вариант эффективен в сопротивлении давлению в сторону повышения обменного курса, но он приводит к обратному эффекту: Diese ist zur Eindämmung des Aufwertungsdrucks auf den Wechselkurs wirksam, gießt jedoch Öl ins Feuer:
Таким образом, затраты, связанные с отказом от независимой денежной политики и гибкого курса валют, не будут значительными. Daher wären die Kosten im Zusammenhang mit der Aufgabe einer unabhängigen Währungspolitik und für flexible Wechselkurse nicht signifikant.
Китай может возобновить "управляемое плавание" своего обменного курса, особенно если уменьшится неопределенность по поводу общей пост-кризисной ситуации. Vielleicht kehrt China wieder zum "kontrollierten Floaten" seines Wechselkurses zurück, vor allem wenn die Ungewissheit der wirtschaftlichen Gesamtsituation abnimmt, die sich nach der Krise eingestellt hat.
Центральные банки других государств поинтересовались, не думает ли Английский Банк изменить свою позицию в отношении обменного курса фунта. Ausländische Zentralbanken fragten an, ob die Bank von England eine Änderung ihrer Haltung im Hinblick auf den Wechselkurs des Pfundes in Betracht zöge.
Мы вмешаемся, как сделали это в прошлый раз, если сочтем чрезмерной волатильность обменного курса иены, объяснил г-н Нода Сенату. "Sollten wir eine exzessive Volatilität" in dem Wechselkurs des Yen"feststellen, so werden wir ebenso intervenieren, wie wir es das letzte Mal getan haben", erklärte M. Noda im Senat.
Чтобы судить о том, "не слишком ли высокие" их цены с учетом обменного курса, мы должны взглянуть на торговый баланс. Um zu beurteilen, ob die Preise dafür beim derzeitigen Wechselkurs "zu hoch" sind, müssen wir uns die Handelsbilanz ansehen.
США должны выбрать между созданием рабочих мест, что требует более конкурентоспособного обменного курса, и дешевым финансированием своего внешнего и денежного дефицита. Die USA müssen sich zwischen der Schaffung von Arbeitsplätzen, die einen konkurrenzfähigeren Wechselkurs erfordert, und der billigen Finanzierung ihrer Zahlungsbilanz- und Haushaltsdefizite entscheiden.
(Если бы было проведена девальвация обменного курса, кредиторы -держатели аргентинского долга, обозначенного в песо, получили бы меньшие суммы в долларах США). (Wenn es den Wechselkurs abwerten würde, erhielten Gläubiger, die argentinische Schulden in Peso halten, eine kleinere Summe in Dollar.)
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.