Ejemplos del uso de "левым" en ruso con traducción "links-"

<>
Вопрос европейской интеграции редко становился предметом разногласий между левым и правыми. Die europäische Integration war von der Teilung in links und rechts nur selten betroffen.
Вы считаете себя человеком, больше относящимся к правым или к левым? Sehen Sie sich als Mensch in der Politik eher rechts oder links?
Пожалуйста, поднимите руки, если вы относите себя к либералам или "левым". Bitte melden Sie sich jetzt wenn Sie sich als linksliberal oder links oder Mitte einschätzen.
С чешской точки зрения мне кажется, что меня люди относят скорее к левым. Aus tschechischer Sicht scheint mir, dass mich die Leute eher links sehen.
Начиная с 1989 года, победа на выборах в государствах Центральной Европы доставалась то правым, то левым силам. Seit 1989 schwanken die Wahlergebnisse in ganz Mitteleuropa zwischen rechts und links.
По количеству голосов он идет за Оскаром Бергером, консервативным бывшим городским мэром Гватемалы, которого поддерживает деловое сообщество, а также за более левым кандидатом, Альваро Коломом. In den Meinungsumfragen liegt er hinter Oscar Berger, dem ehemaligen konservativen Bürgermeister von Guatemala City, der vor allem von Wirtschaftsleuten unterstützt wird und auch hinter dem eher links stehenden Alvaro Colom.
Крайне левый, фиолетовый столбец показывает, Und ganz links sehen Sie den violetten [Balken].
С левой стороны находилась мыльная вода. Links, das war das Seifenwasser.
На левой панели я проделаю противоположное: Ich werde das Gegenteil hier links tun:
Фильм Имзов "Топс" - в нижнем левом углу. Der Eames Film Topos, unten links.
В левом верхнем углу виден один хищный клещ. Oben links in der Ecke eine einzelne Raubmilbe.
Здесь с левой стороны - Интернет, а справа - корневая система. Hier haben wir, links, das Internet, und rechts den Wurzelapparat.
К примеру, на левой панели, сверху, вы видите печень. Links oben zum Beispiel sehen Sie eine Leber.
Из-за этого смещения влево среднее значение также находится левее. Und wegen dieser Linkslastigkeit ist der Mittelwert tatsächlich hier, ganz weit links.
А в левом верхнем углу - их фильм об игрушечных поездах. Oben links ist ein Film, den sie über Spielzeugzüge gedreht haben.
Кроме того, американский президент Барак Обама постепенно занимает сторону левых. Überdies schwenkt US-Präsident Barack Obama gerade schrittweise nach links.
В классическом споре левых с правыми она может только проиграть. Im traditionellen Wettstreit zwischen Links und Rechts kann Royal nur verlieren.
Внешне конкуренция была между "левыми" и "правыми", или "ястребами" и "голубями". Oberflächlich betrachtet wird der Wettbewerb der Parteien zwischen "links" und "rechts" oder zwischen "Falken" und "Tauben" ausgetragen.
мужчина и женщина, начальник и подчинённый, любовь и ненависть, правое и левое. Mann und Frau, Chef und Angestellter, Liebe und Hass, links und rechts.
Наверное, вы думаете, что на левой картинке мужчина, а на правой - женщина. Sie denken wahrscheinlich, die Person links ist männlich, die Person rechts ist weiblich.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.