Ejemplos del uso de "левых" en ruso con traducción "link"
Traducciones:
todos523
link421
links-62
linksgerichtet29
linksorientiert2
linksstehend1
otras traducciones8
Для бедственного поражения левых есть много причин.
Das desaströse Scheitern der Linken hat viele Ursachen.
Истинным представителем новых левых Никарагуа является Левитес.
Der Standardvertreter Nicaraguas neuer Linken ist Lewites.
Победа левых ожидается в Мексике, Перу и Боливии.
Weitere Siege der Linken scheinen in Mexiko, Peru und Bolivien bevorzustehen.
В сущности, в регионе существует два левых течения.
In Wahrheit allerdings gibt es in der Region zwei Arten von Linke:
победы левых на выборах есть явный признак демократической зрелости.
Die Wahlsiege der Linken sind ein eindeutiges Zeichen demokratischer Reife.
Никола Саркози от правых и Сеголен Роял от левых.
Nicolas Sarkozy auf der rechten und Ségolène Royale auf der linken Seite.
Это делает движение крайне левых антиевропейским в своей сущности.
Dies ist der Grund, warum die extreme Linke antieuropäisch eingestellt ist.
Первая из них - это блок левых сил, возглавляемый Олександром Морозом.
Zunächst Olexander Moros` Block des linken Flügels.
Шарм революционного натиска перевел на сторону нео-консерваторов некоторых бывших левых.
Die Verlockung revolutionären Elans zog einige ehemalige Linke auf die Seite der Neokonservativen.
Демократический идеализм некогда был сферой левых, включая социальных демократов и либералов.
Der demokratische Idealismus war einst die Domäne der Linken, einschließlich der Sozialdemokraten und Liberalen.
Она была активистка правых, в то время как я - активистка левых.
Sie ist eine rechte Aktivistin, ich bin eine linke Aktivistin.
В прошлом у левых была собственная идеология и собственная экономическая теория.
In der Vergangenheit hatte die Linke ihre eigene Ideologie und ihre eigene Wirtschaftstheorie.
По всей Латинской Америке избиратели - озвучивая свои экономические надежды - избрали новых левых.
Überall in Lateinamerika haben die Wähler - als Ausdruck ihrer wirtschaftlichen Hoffnungen - für eine neue Linke optiert.
Это та идея, которая объединяет нацию, левых и правых, в мрачном решении.
Es sind diese Botschaften, die die Nation, die Linke und Rechte, in grimmiger Entschlossenheit vereint.
Но провал левых не означает, что у правых есть последовательная экономическая программа.
Doch bedeutet der Niedergang der Linken nicht, dass die Rechten ein schlüssiges Wirtschaftsprogramm hätten.
Нагиб остался под домашним арестом, рабочих левых взглядов казнили, а либералов преследовали.
Naguib blieb unter Hausarrest, linke Arbeiter wurden exekutiert und Liberale eingeschüchtert.
Способ, которым сейчас производится значительная доля ВВП, значительно затрудняет организацию левых традиционными способами.
Angesichts dessen, wie heute ein großer Teil des BIP erwirtschaftet wird, ist es für die Linke deutlich schwieriger, sich auf traditionelle Arten zu organisieren.
от левых, вне Социалистической Партии, уже четыре заявленных кандидата и, вероятно, будет пятый.
Im linken Lager, außerhalb der Sozialistischen Partei, sind bereits vier Kandidaten bekannt gegeben worden und ein fünfter ist wahrscheinlich.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad