Exemples d'utilisation de "лежит" en russe

<>
На столе лежит несколько газет. Auf dem Tisch liegen einige Zeitungen.
В коробке лежит пять яблок. In der Schachtel liegen fünf Äpfel.
Что лежит в основе страха? Was liegt der Angst zu Grunde?
Это лежит вне поля моего исследования. Das liegt außerhalb meines Untersuchungsbereichs.
Добрая слава лежит, а дурная бежит. Guter Ruf liegt, schlechter Ruf läuft.
В основе этих вопросов лежит другой: Diesen Fragen liegt eine weitere Frage zugrunde:
Ответ лежит в природе научной тайны. Die Antwort liegt in der Natur der wissenschaftlichen Geheimnisse.
Риск лежит в основе нашего мира. Und natürlich denke ich, dass Risiko der Welt zugrunde liegt.
Под диваном лежит пульт от телевизора. Unter der Couch liegt eine Fernbedienung.
Том лежит в постели с простудой. Tom liegt mit einer Erkältung im Bett.
Ответственность, прежде всего, лежит на Израиле. Die Verantwortung liegt in allererster Linie bei Israel.
В основе данной проблемы лежит валюта. Im Kern des Problems liegt die Währung.
Том уже три месяца лежит в больнице. Tom liegt seit drei Monaten im Krankenhaus.
Она уже два месяца лежит в больнице. Sie liegt schon zwei Monate im Krankenhaus.
В основе этого учебника лежит коммуникативный метод. Diesem Lehrbuch liegt ein kommunikativer methodischer Ansatz zu Grunde.
Это отравляющее взаимодействие лежит в основе нынешнего боснийского кризиса. Dieses verhängnisvolle Zusammenspiel liegt der aktuellen bosnischen Krise zu Grunde.
Особенно снег лежит на дорогах Крконоше и Орлицких гор. Schnee liegt insbesondere auf den Straßen im Riesengebirge und im Gebirge Orlické hory.
Но часть вины лежит и на самих европейских женщинах. Aber die Schuld liegt auch bei den europäischen Frauen.
Это газетная бумага и трафарет, который лежит на бумаге. Das ist Zeitungspapier plus Schablonen die auf dem Zeitungspapier liegen.
Он сказал, что его голос лежит в глубине души. Er sagte, dass seine Wahl in seinem Herzen lag.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !