Ejemplos del uso de "лекарства" en ruso
Traducciones:
todos410
medikament273
medizin35
arzneimittel27
arznei13
heilmittel13
otras traducciones49
Голод - не болезнь, против которой у нас нет лекарства.
Dies ist nicht eine der seltenen Krankheiten, für die wir keine Lösung haben.
Сейчас мы можем получить лекарства примерно за 100 долларов.
Jetzt können wir sie für ca. 100 Dollar bekommen.
Я начну с инсулина, лекарства от диабета в США.
Beginnen wir mit Insulin, der Behandlung von Diabetes in den USA.
психофармацевтические лекарства, электрошок, яркий свет, упражнения, психотерапия и даже иглоукалывание.
Psychopharmaka, Elektrokrampftherapie, Vollspektrumlicht, sportliche Betätigung, Psychotherapien und sogar Akupunktur.
Время разработки лекарства стоимостью 700 миллионов долларов составила 10 лет.
Die Entwicklungszeit - es brauchte ca. 10 Jahre und 700 Millionen Dollars.
Лекарства не только нарушают циркуляцию дофамина, они убивают сексуальное желание.
Und nicht nur, dass der Dopaminkreislauf unterdrückt wird, der Sextrieb wird ausgelöscht.
Как часто бывает, не существует запатентованного лекарства от этого синдрома.
Und wie so oft in solchen Fällen gibt es kein Patentrezept gegen dieses Krankheitsbild.
Нет лекарства ни от Ras, ни от MIC, ни от P53.
Weder für Ras, noch für MIC, noch für P53 gibt es eine Kur.
Менее 0,3 процента пришлось перевести на более дорогостоящие лекарства второй линии.
Weniger als drei Zehntel eines Prozents mussten zu der teureren Reservemedikation wechseln.
Например, в лекарства от облысения вкладывается больше денег, чем в лечение малярии.
Zum Beispiel wird mehr Geld in Haarwuchsmittel gesteckt als in Malaria.
Потому что в прошлые года единственными тестируемыми были люди, принимающие лекарства внутривенно.
Denn in manchen Jahren waren es nur Drogenabhängige, die getestet wurden.
Рецептов не на антидепрессанты, а на сосудистые лекарства, а никотин сосуды сужает.
Es ist auch weniger psychologisch, es ist gefäßbedingt, und Nikotin verengt die Gefäße.
В каждой развитой стране лекарства, отпускаемые по рецепту, каким-то образом регулируются.
Alle entwickelten Länder regulieren die Arzneimittelpreise in irgendeiner Form.
И мы тестировали, будут ли мыши также самостоятельно принимать лекарства из группы СИОЗС.
Und wir testen, ob die Mäuse auch freiwillig SSRIs nehmen würden.
Но это будет таким сильным влиянием потому, что у нас будут узкоспециализированные лекарства.
Es wird große Auswirkungen haben, weil wir Nischenmedikamente haben werden.
Кэмбридж - Неутихают ожесточенные дебаты о ценовой политике на лекарства и правах на интеллектуальную собственность.
Cambridge - Die Diskussionen über Arzneimittelpreise und geistige Eigentumsrechte nehmen kein Ende.
Размер этой части будет рассчитываться исходя из вклада лекарства в уменьшение смертности и инвалидности.
Die Größe des Anteils würde berechnet, indem man bewertet, welchen Beitrag das Mittel zur Verringerung von Todesopfern und Behinderungen geleistet hat.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad