Ejemplos del uso de "летний" en ruso
Другой утверждал, что летний стресс на рынках, скорее всего, является лишь временной проблемой.
Ein anderer argumentierte, dass sich der sommerliche Stress auf den Märkten höchstwahrscheinlich als geringfügiges Problem erweisen würde.
Снежный покров в горах тает раньше, поэтому в разгар летнего сельскохозяйственного сезона вода менее доступна.
Der Schnee in den Bergen schmilzt früher im Jahr, sodass während der sommerlichen Wachstumsperioden weniger Flusswasser zur Verfügung steht.
Неужели кто-то всерьез считает, что французские художественные фильмы представляют серьезную угрозу для голливудских летних блокбастеров?
Glaubt denn wirklich jemand, dass französische Filmkunst eine ernste Bedrohung für einen sommerlichen Hollywood-Blockbuster bedeutet?
Когда Ху также отменил традиционное летнее фракционное совещание за закрытыми дверями старых партийных старейшин, которое проходит каждый год на пляжном курорте Бейдай, появилась надежда на то, что политическая реформа действительно может прорваться.
Als Hu dann auch noch die traditionellen, sommerlichen Beratungen der Parteiältesten absagte, die jedes Jahr unter Ausschluss der Öffentlichkeit im Badeort Beidaihe stattfinden, wurden Hoffnungen geweckt, dass politische Reformen möglicherweise tatsächlich einen nachhaltigen Schub bekommen.
Когда мне было семь, я отправился в летний лагерь,
Als ich sieben Jahre alt war ging ich zu einem Sommercamp.
15-и летний эксперимент Непала с демократией, похоже, подошел к концу.
Nepals 15-jähriges Experiment mit der Demokratie scheint jetzt vorbei zu sein.
Итак, сегодня ночью, если не будет облачно, можно будет увидеть летний треугольник.
Also, heute Nacht ist es klar, ihr werdet das Sommerdreieck sehen können.
Кто никогда не видел кажущейся воды на шоссе в жаркий летний день?
Wer hat nicht schon mal an einem heißen Sommertag jenes Luftflimmern gesehen, das sich auf der Straße wie Wasser ausnimmt?
С учётом фактора ветра, там холоднее, чем в летний день на Марсе.
Die gefühlte Temperatur ist sogar niedriger als an einem Sommertag auf dem Mars.
"Вам не кажется странным, что мой 46 летний муж постоянно забывает свои ключи?
"Ist es nicht seltsam, dass mein 46-jähriger Mann andauernd seine Schlüssel verliert?
Был замечательный короткий 4-х летний период, в течение которого произошли чудесные вещи.
Da gab es eine fantastische, ganz kurze Zeitspanne von nur vier Jahren, in der großartige Sachen passiert sind.
И вот, там был этот 14-ти летний мальчишка, приговоренный к смертной казни,
Nun, hier war dieses vierzehnjährige Kind in der Todeszelle.
Вам не кажется странным, что мой 47 летний муж постоянно теряет свою машину?
Ist es nicht eigenartig, dass mein 47-jähriger Mann ständig sein Auto suchen muss?
"А что этот 16-ти летний подросток делает в компании 12-ти летних ребят?"
"Was macht dieser 16jährige mit den 12jährigen Jungs?"
Возможно ли, что она отступит в летний период в северном полушарии и вернется вновь осенью?
Wird sie während des Sommers in der nördlichen Hemisphäre zurückweichen und im Herbst wiederkommen?
Выиграет от этого, прежде всего, Франц Мюнтеферинг - 64-х летний парламентский лидер СДПГ, который сменит Шредера на посту председателя партии.
Der unmittelbare Gewinner ist der SPD-Fraktionsvorsitzende Franz MÃ1 4ntefering (64), der Schrà der als Parteivorsitzenden beerben wird.
Таким образом, делая огромное количество попыток, тысячи попыток, в этот 4-х летний период мы изобрели концепции самолетов, которые летают и сегодня.
Wir haben also, in einem ganzen Haufen von Versuchen, tausenden von Versuchen, in diesen vier Jahren die Konzepte entwickelt, mit denen die heutigen Flugzeuge funktionieren.
Вам не кажется странным, что мой 48 летний муж постоянно забывает дорогу домой, находясь за рулем машины на подъездной дорожке к дому?
Ist es nicht komisch, dass mein 48-jähriger Mann dauernd seinen Weg nach Hause vergisst im Auto, noch in der Einfahrt?"
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad