Ejemplos del uso de "либералов" en ruso

<>
Traducciones: todos84 liberale73 otras traducciones11
У либералов есть очень благородные причины для этого. Linksliberale haben sehr edle Motive dafür dass sie dies tun.
Предложить атеизм - исторический подход западных либералов - это политическое самоубийство. Der Vorschlag des Säkularismus - der traditionelle Ansatz westlicher Liberaler - wäre politischer Selbstmord.
И теперь мы подошли к камню преткновения либералов и консерваторов. Und jetzt kommen wir zum Kern der Unstimmigkeit zwischen Linksliberalen und Konservativen.
Слева - данные результатов либералов, справа - консерваторов, посередине - люди умеренных взглядов. Links sind die Werte für die Linksliberalen, rechts die der Konservativen, in der Mitte die der Moderaten.
Но посмотрите на остальные три кривые, у либералов очень низкие результаты. Aber sehen Sie sich die anderen drei Linien an bei Linksliberalen sind die Werte sehr niedrig.
Мы можем заключить, что у либералов есть как бы двухканальная, или двухпринципная нравственность. Wir könnten sagen dass Linksliberale eine Art - Zweikanal haben, oder eine Moralität mit zwei Grundpfeilern.
Для либералов никогда не стоит вопрос, должны ли быть границы полностью открытыми или закрытыми. Für liberal denkende Menschen ist die Frage nie, ob Grenzen vollständig geöffnet oder geschlossen sein sollten;
Для книжных либералов государство должно было сохранить дистанцию, действуя исключительно как платонические стражи суверенитета потребителя. Der Staat, so die Ansicht traditioneller Wirtschaftsliberaler, hätte Abstand halten und ausschließlich als platonischer Wächter souveräner Verbraucher agieren sollen.
Разве питание, основанное на изобилии фруктов и овощей, не превратит нас в безбожных, женоподобных либералов? Wird uns der Konsum von Obst und Gemüse nicht in gottlose Weichlinge und Linksliberale verwandeln?
Именно благодаря ему в 2011 году разразился скандал как побочный результат расследования должностных преступлений, связанных с дорожно-строительными контрактами в Квебеке, на которое премьер-министр того времени от либералов, Жан Шаре, согласился очень неохотно. Der Skandal wurde durch ihn aufgrund einer eingehenden Untersuchung der Veruntreuungen im Zusammenhang mit den Verträgen zu Straßenbauarbeiten in Quebec aufgedeckt, der der damalige Premierminister nur widerwillig zugestimmt hatte.
Действительно, некоторые коптские христиане и партии либералов выступали против Хиллари Клинтон во время ее визита в Египет в июне этого года, потому что, по их мнению, США должны были хотеть, чтобы к власти пришли "Братья-мусульмане". Tatsächlich haben Angehörige der christlichen Minderheit der Kopten und liberaler Parteien im Juni gegen den Besuch von Hillary Clinton in Ägypten protestiert, weil die USA ihrer Ansicht nach gewollt haben müssen, dass die Muslimbruderschaft an die Macht kommt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.