Ejemplos del uso de "либерал" en ruso con traducción "liberale"

<>
Traducciones: todos83 liberale73 otras traducciones10
Я хочу попросить вас поднять руки, если вы либерал, "левый" - в плане социальных проблем, о которых мы в основном говорим, или консерватор, и я дам третий выбор, потому что я знаю, что в аудитории есть несколько либертарианцев. Ich würde Sie bitten Handzeichen zu geben, ob sie linksliberal, links oder eher in der Mitte anzuordnen sind - primär im Bezug auf gesellschaftliche Probleme, die wir ansprechen werden - oder ob Sie eher konservativ sind, und ich werde Ihnen auch eine dritte Möglichkeit liefern, da ich weiss dass es im Publikum auch einige Liberale [vgl. FDP] gibt.
Большинство либералов не откликнулось на вызов. Die Mehrheit der Liberalen ist der Aufforderung nicht nachgekommen.
Либералы должны взглянуть в лицо мрачной реальности: Die Liberalen sollten die bittere Wahrheit anerkennen:
Либералы из Санкт -Петербурга проталкивают рыночные экономические реформы. Die Sankt-Petersburg-Liberalen betreiben marktwirtschaftliche Reformen.
То, что в этих обстоятельствах должны сделать либералы, очевидно: Was die Liberalen unter diesen Umständen tun sollen, liegt auf der Hand:
"Лицемерие", - отвечают либералы, которые видят в этом лишь пиар. "Scheinheiligkeit" erwidern die Liberalen, die dies nur als Propagandaschlag ansehen.
Демократический идеализм некогда был сферой левых, включая социальных демократов и либералов. Der demokratische Idealismus war einst die Domäne der Linken, einschließlich der Sozialdemokraten und Liberalen.
Западные консерваторы не менее склонны к созидательному разрушению, чем западные либералы: Westliche Konservative neigen genauso zur schöpferischen Zerstörung wie westliche Liberale:
Нагиб остался под домашним арестом, рабочих левых взглядов казнили, а либералов преследовали. Naguib blieb unter Hausarrest, linke Arbeiter wurden exekutiert und Liberale eingeschüchtert.
Либералы и радикалы организовывали передвижные ярмарки, создавали цветные плакаты и политические представления. Liberale und Radikale organisierten Wanderausstellungen, Farbposter und politische Unterhaltung.
Действительно, мы видели, как исламисты, либералы и левые вместе участвовали в акциях неповиновения. Tatsächlich sahen wir Islamisten, Liberale und Linksgerichtete im Widerstand vereint.
Христианско-демократические партии, связанные с Католической Церковью, и либералы оказались в некоторой изоляции. Christdemokratische Parteien in Verbindung mit der katholischen Kirche und Liberale sind etwas an den Rand gedrängt worden.
Действительно, сегодня самая популярная тактика среди либералов заключается в объединении со всеми противниками режима. Die beliebteste Taktik unter den Liberalen heutzutage ist, sich mit allen Gegnern des Regimes zusammenzutun.
Однако большинство либералов были глубоко обеспокоены нео-консерваторами, не находя сколько-нибудь вразумительного ответа. Die meisten Liberalen freilich waren von den Neocons zutiefst beunruhigt, ohne eine kohärente Antwort auf diese finden zu können.
Так называемые либералы полностью невидимы и никого не интересует их мнение в любом случае. Die so genannten Liberalen sind völlig in der Versenkung verschwunden, und ihre Meinung interessiert sowieso niemanden.
должны ли либералы или умеренные всегда склоняться перед сумасшедшими правыми в вопросах национальной безопасности? Müssen Liberale und Gemäßigte hinsichtlich der nationalen Sicherheit immer vor der verrückten Rechten in die Knie gehen?
Национал-популисты являются беспрестанными политическими противниками всех либералов, так как они отрицают их основные принципы. Populistische Nationalisten sind aufgrund ihrer Ablehnung dieser Grundlagen, die permanenten politischen Gegenspieler aller Liberalen.
То же самое касается левых и либералов, которые теперь занимают около 20% мест в парламенте. Dasselbe gilt auch für die Linken und Liberalen, die heute etwa 20% der Sitze im Parlament innehaben.
Желая превзойти Горбачёва как реформатора, он убедил либералов побороть своё недоверие к его провинциальным манерам. Er war entschlossen, Gorbatschow als Reformer zu übertreffen, und überzeugte die Liberalen, ihr Misstrauen gegen sein provinzielles Auftreten zu überwinden.
На либералов смотрят как на вампиров, стремящихся только к наживе для себя и своего окружения. Die Liberalen werden als Blutsauger gesehen, denen es nur darum geht, für sich und ihre Kumpanen Geld zu machen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.