Ejemplos del uso de "лидеры" en ruso
Traducciones:
todos1489
führer722
spitzenpolitiker64
vorreiter9
leader3
spitzenreiter2
tabellenführer1
otras traducciones688
Беспощадные лидеры мобилизуют дезориентированных последователей.
Skrupellose Anführer mobilisieren desorientierte Anhänger.
Племенные лидеры присоединились к протестующим.
Auch Stammesführer haben sich den Demonstranten angeschlossen.
Лидеры FARC были ошеломлены решительностью президента.
Die Anführer der FARC reagierten mit Verblüffung auf die Entschlossenheit des Präsidenten.
Мировые лидеры незамедлительно осудили действия Каддафи.
Staatsoberhäupter aus aller Welt haben Gaddafis Handeln sehr schnell verurteilt.
Американцы - мировые лидеры по чрезмерной полноте:
Die Amerikaner sind das Volk mit dem größten Anteil an Fettleibigen weltweit;
Китайские лидеры считают этот подход безобидным.
Sein Sprachgebrauch erregt bei der chinesischen Führung keinen Anstoß.
Лидеры двух крупнейших экономик мира сменяются.
An den Spitzen der beiden größten Volkswirtschaften der Welt verändert sich etwas.
все европейские лидеры упорно стремятся их сократить.
Sämtliche politische Spitzen Europas möchten die öffentlichen Ausgaben senken.
Евпропейские лидеры уже двигаются в этом направлении.
Die europäischen Staats- und Regierungschefs scheinen diese Option zu bevorzugen.
Формальные лидеры занимают высокие посты во власти.
Die Führungsmenschen besitzen eine Position von Macht oder Autorität.
Поэтому европейские лидеры должны решить две задачи.
Die europäischen Regierungen müssen sich daher zwei Herausforderungen stellen.
Но лидеры Германии были обеспокоены этими изменениями.
Doch war Deutschlands Politikern angesichts dieser Veränderungen nicht wohl.
Таким образом, лидеры Большой Восьмерки наполовину правы.
Die G8-Führungsköpfe haben also zur Hälfte Recht.
К счастью, некоторые европейские лидеры признают проблему.
Zum Glück haben einige europäische Führungsköpfe das Problem erkannt.
Лидеры Китая редко выносят сор из избы.
Die chinesische Führung wäscht ihre Schmutzwäsche selten in aller Öffentlichkeit.
Китайские лидеры последовали самому странному уроку 1989 г.
In China ist das Erbe von 1989 am verwirrendsten.
Некоторые лидеры, видимо, начинают признавать необходимость новой риторики.
Einige Staatschefs scheinen die Notwendigkeit eines neuen Ansatzes erkannt zu haben.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad