Ejemplos del uso de "линию" en ruso

<>
Traducciones: todos198 linie135 otras traducciones63
Бывший игрок Вольфсбурга из лидера английского чемпионата Манчестер Сити на 33-й минуте отправил мяч головой в нижний край штанги, но мяч не пересек линию ворот. Der Ex-Wolfsburger vom englischen Tabellenführer Manchester City setzte einen Kopfball an die Unterkante der Latte, der Ball überschritt allerdings nicht die Torlinie (33.).
И я открыл горячую линию, Also habe ich eine Hotline eröffnet.
Для того, чтобы нарушить последовательность израильских убийств, за которыми последовали взрывы палестинских смерников, необходимо изменить образ мышления и линию поведения. Eine Veränderung der Denk- und Handlungsweise ist die Voraussetzung für das Durchbrechen der wechselnden Abfolge israelischer Mordanschläge mit palästinensischen Selbstmordattentätern.
27 июня незадолго до конца первого тайма в матче чемпионата мира по футболу на выбывание между Англией и Германией английский полузащитник Фрэнк Лэмпард нанёс удар в створ ворот, после которого мяч попал в перекладину и отскочил на землю, явно за линию ворот. Juni traf der englische Mittelfeldspieler Frank Lampard mit einem Torschuss die Querlatte, der Ball prallte ab und setzte deutlich hinter der Torlinie auf dem Boden auf.
Вы смотрите на береговую линию. Was Sie hier sehen ist eine Küste.
Меня переключили на китайскую линию. Ich bin wohl in China gelandet.
Рука в руке, они провели линию. Hand in Hand markierten sie eine Grenzlinie.
современные войны редко имеют четкую линию фронта. moderne Kriege haben nur selten klare Fronten.
Постройтесь в одну линию справа от меня Stellen Sie sich rechts von mir in eine Reihe auf
Итак, это три выключателя света, в линию. Das sind also drei Lichtschalter in einer Reihe.
Второе - все особи стремятся выстроиться в линию. Zweitens haben alle Individuen eine Tendenz, sich einzureihen.
Постройтесь в одну линию слева от меня Stellen Sie sich links von mir in eine Reihe auf
Турция интегрировала исламское движение в главную политическую линию. Die islamistische Bewegung wurde in der Türkei in den politischen Mainstream integriert.
Линия выгоды сменит линию партии при распределении инвестиций. In Zukunft werden die Zahlen und nicht mehr die Verantwortlichen der Partei darüber entscheiden, wie und wo Investitionen zu tätigen sind.
Как тут показано, иногда подвид выделяется в собственную линию. Wie Sie sehen, zweigt gelegentlich eine Unterart ab.
Он не пропускал ни дня, переходил линию фронта, рискуя жизнью. Er kam jeden Tag, überquerte die Front.
Взгляните на первую линию - эти разные виды акул очень близки. Schauen Sie sich die erste Spalte an, dort sehen Sie, dass alle Haispezies sich ziemlich ähneln.
и прямо здесь мы можем видеть крошечную маркировочную линию вируса Сендай: Hier sehen Sie einen kleinen Streifen für den Sendai-Virus:
Как написал Вильям Кристол, ведущий консервативный комментатор США, поддерживающий линию Шарона: Demgemäss schrieb William Kristol, einer der führenden konservativen US-amerikanischen Kommentatoren, der die Politik Sharons unterstützt:
Это потому, что мы - если посмотрим издалека - мы увидим линию эволюции. Weil wir - wenn man es von weiter weg anschaut, sieht man unseren Evolutionsverlauf.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.