Ejemplos del uso de "личного" en ruso

<>
Это для моего личного пользования. Es ist für meinen persönlichen Gebrauch.
Здесь, на более легкой ноте, фото из личного архива Джорджа Лукаса. Dies hier, ein leichteres Thema, ist George Lucas' privates Archiv.
У нас нет личного контакта с ней. Wir können keine persönliche Beziehung zu ihr herstellen.
Кредитно-финансовые институты нужно перестроить так, чтобы они лучше защищали людей от риска личного банкротства. Kreditinstitutionen werden sich ebenfalls verändern müssen, um die Menschen besser vor den Risiken eines privaten Konkurses zu schützen.
Я предпочёл отправиться поездом по причинам личного характера. Ich zog es aus persönlichen Gründen vor, mit dem Zug zu reisen.
Данным налоговым планом подчеркивалось, что Италия, подобно Японии, является страной государственного долга и личного богатства. Angesichts dieses Steuerplans zeigte sich, dass Italien, ebenso wie Japan, ein Land der öffentlichen Schulden und des privaten Reichtums ist.
На практике, харизма является расплывчатым синонимом к понятию "личного магнетизма". In der Praxis ist Charisma ein ungefähres Synonym für "persönliche Anziehungskraft".
Предвыборная гонка Милибэндов стала экстремальным примером того, что можно назвать контрсемейственностью - попыткой абстрагировать политика от всего личного. Der Wettstreit zwischen den Miliband-Brüdern war ein extremes Beispiel für einen Vorgang, den man als Konter-Nepotismus bezeichnen könnte - ein Versuch, den Politiker von allem privaten Beiwerk zu trennen.
С точки зрения личного опыта этих людей система работает хорошо. Aus persönlicher Erfahrung kann man sagen, das System arbeitet gut.
Даже сейчас многие американцы полагают, что простое решение проблем страны заключается в снижении налогов и подъеме личного потребления. Sogar jetzt glauben viele Amerikaner die simple Lösung für das Problem ihres Landes bestünde darin, einfach die Steuern zu senken und den privaten Verbrauch zu beflügeln.
Часть моих размышлений касается личного стиля, но иногда они бывают глубже: Teil meines Denkens betrifft den persönlichen Stil, doch auch etwas Tieferes:
Например, в Венгрии уголовный кодекс предусматривает два года лишения свободы за хранение наркотиков для личного пользования даже теми, кто от них зависит. In Ungarn etwa sieht das Strafgesetzbuch für Drogenabhängige, die zum privaten Konsum Drogen besitzen, eine zweijährige Haftstrafe vor.
Также не было многочисленных доказательств личного обогащения или широко распространенной коррупции. Auch für persönliche Bereicherung und weit verbreitete Korruption fehlten Hinweise.
"Мои самые большие секреты я бы не загрузил в пост", - говорит десятилетний Хорхе, когда пытается объяснить значение личного на таких сайтах, как Facebook, Twitter, Hotmail и Windows Live Messenger, где у него есть учетные записи уже два года. "Meine tiefsten Geheimnisse würde ich nicht in einem Post bekannt geben" sagt der 10 Jahre alte Jorge beim Versuch, die Bedeutung von "privat" in Webseiten wie Facebook, Twitter, Hotmail und Windows Live Messenger zu erklären, wo er seit zwei Jahren über Konten verfügt.
Но ни пол, ни расовая дискриминация не являются результатом личного предпочтения. Doch weder geschlechts- noch rassenzugehörigkeitsbedingte Diskriminierung beruhen auf allein persönlichen Präferenzen.
Однако акцент на китайского потребителя, вероятно, будет определяющей особенностью нового плана - что, на мой взгляд, будет достаточно для повышения личного потребления как доли ВВП Китая от ее нынешнего очень низкого уровня около 36% до диапазона в 42-45% к 2015 году. Doch ist die Betonung des chinesischen Verbrauchers wahrscheinlich das prägende Merkmal des neuen Plans - meiner Meinung nach reicht dies aus, um den privaten Konsum als Anteil des BIP von seinem aktuellen Tief von etwa 36% bis 2015 auf etwa 42 bis 45% anzuheben.
Мы может и находимся в верху списка, когда дело касается распределения личного богатства. Wir mögen an der Spitze der Liste stehen, wenn es darum geht, den Zugang zu persönlichem Wohlstand zu beeinflussen.
Но когда я путешествовала по мусульманским странам и была приглашена присоединиться к разговору между одними только женщинами в мусульманских домах, я узнала, что отношение мусульман к одежде женщин и их сексуальности основано не на репрессиях, а на глубокой дифференциации общественного и личного, различие между которыми определяют Бог и муж женщины. Doch als ich auf meinen Reisen in muslimische Länder eingeladen wurde, mich an Gesprächen in dem in muslimischen Haushalten allein den Frauen vorbehaltenen Umfeld zu beteiligen, stellte ich fest, dass die muslimische Einstellung bezüglich des äußeren Erscheinungsbildes und der Sexualität von Frauen ihre Wurzeln nicht in der Unterdrückung hat, sondern in einem starken Sinn für die Unterscheidung zwischen Öffentlichem und Privaten und für das, was Gott, und das, was dem Ehemann geschuldet ist.
По Европе и Америке расходятся волны дискуссий относительно легализации марихуаны для личного использования. In Europa und Amerika wird zunehmend über die Legalisierung von Cannabis für den persönlichen Gebrauch diskutiert.
Базы данных быстро расширяются и становятся более смешанными со страницами личного финансового планирования в Интернете. Datenbanken werden erweitert und können besser in Webseiten für persönliche Finanzplanung integriert werden.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.