Ejemplos del uso de "личной" en ruso

<>
Traducciones: todos493 persönlich401 privat55 otras traducciones37
Мы поступаем так в личной жизни. Das machen wir in unserem Privatleben.
Как можно достичь баланса между работой и личной жизнью? Wie bringt man Arbeit und Privatleben ins Gleichgewicht.
Как можно найти баланс между работой и личной жизнью? Wie kann man Arbeit und Privatleben ins Gleichgewicht bringen?
В некотором смысле, это гораздо хуже, чем жульничать в личной жизни. In gewisser Weise ist es sogar noch wesentlich schlimmer, als im Privatleben zu betrügen.
Часто мы слышим разговоры на тему баланса между работой и личной жизнью. Man hört viel über die Balance zwischen Berufs- und Privatleben.
В частности, я решил попытаться решить щекотливый вопрос баланса между работой и личной жизнью. Besonders ging es mir dabei um das heikle Thema der Balance zwischen Beruf und Privatleben.
Однако, проблема в том, что слишком много людей говорят так много чуши по поводу баланса между работой и личной жизнью. Das Ärgerliche ist jedoch, dass viele Leute viel Blödsinn zur Balance zwischen Beruf und Privatleben sagen.
Действительно, после десятилетий неудачных попыток правительства сократить массовую безработицу, сегодня считается, что французы отошли от политической жизни, чтобы сконцентрироваться на личной жизни и досуге. Die Franzosen, die jahrzehntelang die gescheiterten Versuche ihrer Regierung ausgehalten haben, die massive Arbeitslosigkeit einzudämmen, wirken heute in der Tat so, als hätten sie sich aus dem politischen Bereich zurückgezogen, um sich auf ihr Privatleben und ihre Freizeit zu konzentrieren.
Французы имеют давнюю традицию уважения личной жизни своих политиков, а французская общественность гораздо более терпима, чем в Соединенных Штатах, где у незамужней матери четверых детей не было бы ни малейшего шанса быть выдвинутой кандидатом в президенты от крупной партии. Die Franzosen respektieren das Privatleben ihrer Politiker traditionell, und die öffentliche Meinung ist in Frankreich sehr viel toleranter als etwa in den USA, wo eine unverheiratete Mutter von vier Kindern keine Chance hätte, als Präsidentschaftskandidatin einer der großen Parteien nominiert zu werden.
В США личной независимости придается первостепенное значение. In den USA ist individuelle Unabhängigkeit von überragender Bedeutung.
Принцесса Рим добивается значительного успеха в личной жизни. Prinzessin Rym erzielt immense Fortschritte, arbeitet aber eher hinter den Kulissen.
Мои студенты советовали мне всерьез подумать о личной безопасности. Meine Studenten sagten, dass ich ernsthaft über Schutzmassnahmen nachdenken solle.
Так я стала его личной помощницей в Белом доме, So arbeitete ich schließlich für ihn im Weißen Haus.
Рациональный интерес к личной выгоде не всегда является доминирующим фактором. Rationelles Selbstinteresse ist nicht immer der dominierende Faktor.
На несколько мгновений задумайтесь о своей личной главной цели, хорошо? Nehmen Sie sich ein paar Sekunden Zeit und denken Sie an ihr größtest Ziel.
Я уделяю внимание личной заинтересованности, так как мы все с этим связаны. Ich kann gut über "Eigeninteresse" sprechen, denn wir sind alle dafür empfänglich.
Кредиторы переносят все бремя по урегулированию ситуации на страны-дебиторы и избегают личной ответственности. Die Kreditgeber verlagern die gesamte Last der Anpassungen auf die Schuldnerländer und weichen ihrer eigenen Verantwortung aus.
положить конец коррупции и злоупотреблению властью для личной выгоды и выгоды друзей и соратников. die Beendigung von Korruption und Machtmissbrauch zum Nutzen der eigenen Person und Parteigänger.
Сбалансированность работы и личной жизни благотворно бы сказалась как на мужчинах, так и на женщинах. Eine bessere Work-Life-Balance wäre sowohl für Männer als auch für Frauen hilfreich.
Данный вакуум может воодушевить, как в предыдущие исторические периоды, амбициозных и агрессивных добиваться личной выгоды. Dieses Vakuum kann, wie in früheren Epochen, die Ehrgeizigen und Aggressiven unter ihnen ermutigen, ihren eigenen Vorteil zu suchen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.