Exemples d'utilisation de "любезному" en russe
Даже Goldman Sachs продолжал существовать только благодаря любезному вниманию ФРС Соединенных Штатов.
Selbst Goldman Sachs verdankt seinen Fortbestand allein der freundlichen Aufmerksamkeit der US Federal Reserve.
Благовоспитанный человек всегда любезен с окружающими людьми.
Eine wohlerzogene Person ist stets freundlich zu den Menschen ihrer Umgebung.
Но потом она любезно согласилась это продемонстрировать на скамейке снаружи.
Aber nachher hat sie es mir netterweise demonstriert, draußen auf einer Bank.
ГОНКОНГ - Когда гонконгская ссылка бывшего тайского премьер-министра Таксина Шинаватра подошла к концу, он был весьма любезным:
HONGKONG - Der ehemalige thailändische Premierminister Thaksin Shinawatra war sehr liebenswürdig, als er sein Exil in Hongkong beendete:
Джефф Безос любезно заявил вчера, что он выложит это видео на сайт Амазон, небольшой отрывок из него.
Gestern hat Jeff Bezos netterweise gesagt, dass er das Video auf die Amazon Seite stellen wird, einen kleinen Ausschnitt davon.
Он любезно воспроизвёл для нас эксперимент Хладни.
Er war so freundlich, das Chladni-Experiment für uns zu erneuern.
Это фото любезно предоставил мне Джеф Бэзос.
Das hier hat mir Jeff Bezos freundlicherweise geliehen, vom letzten Jahr.
Итак, мы начали с самой Эмили, которая любезно согласилась посетить нашу лабораторию в Марина Дель Рэй и посидеть на сессии в Light Stage 5.
Wir taten dies, indem wir versuchten mit Emily selbst zu beginnen, die so liebenswürdig war, zu uns ins Labor in Marina del Rey zu kommen und für eine Session in der Lichtbühne 5 zu posieren.
Будьте так любезны сообщить нам о Вашем согласии
Seien Sie bitte so freundlich, uns Ihr Einverständnis mitzuteilen
У кого-то [из зеков] был день рождения, и кто-то любезно протащил имениннику в тюрьму немного героина, и тот проявил большую щедрость,
Und jemand hatte Geburtstag, und sie hatten freundlicherweise etwas Heroin in das Gefängnis geschmuggelt, und er teilte das sehr großzügig mit all seinen Kollegen.
Очень любезно с Вашей стороны сказать мне об этом.
Es ist sehr freundlich von Ihnen, mir das zu sagen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité