Ejemplos del uso de "любить петь" en ruso
Я родился в Мексике, вырос в ней, и живя здесь, я научился любить Мексику.
Ich wurde in Mexiko geboren, bin in Mexiko aufgewachsen und habe dabei Mexiko lieben gelernt.
Нам нравится танцевать вместе, нам нравится петь вместе.
Wir tanzen gern zusammen, wir singen gern zusammen.
Животные могут любить играть, но они не любят смотреть.
Tiere spielen vielleicht gerne, aber sie sehen nicht gerne zu.
Да, готов, при условии, что мы готовы игнорировать один очевидный факт, что можно любить, оставаясь в рамках откровенно бредовой системы веры и сказать такое:
Nun ja, eine offensichtliche Tatsache ist, dass man jemanden lieben kann im Kontext eines komplett wahnhaften Glaubenssystems.
Я сказал коллегам, что буду петь рэп, выступая на TED, а они сказали:
Ich sagte also meinen Laborkollegen, ich würde für TED rappen, und sie antworteten:
Тора, священная книга иудаизма, учит нас, что вы должны любить ближнего своего как самого себя.
Im Judentum, sagt uns die Tora, dass Sie Ihren Nächsten lieben sollten, wie sich selbst.
Но прежде, чем вы начнете вооружаться, петь песни, или выбирать любимый цвет, хочу объяснить, что я имею в виду под революцией.
Bevor Sie aber Ihr Gewehr justieren, oder anfangen zu singen, oder Ihre Lieblingsfarbe auswählen, will ich Revolution definieren.
Большинство людей довольствуется единением, потому что любить слишком страшно.
Die meisten Leute werden für Beziehungen sesshaft, weil Liebe zu viel Angst macht.
Наряду со страшнейшими проблемами, с которыми мы сталкиваемся как мировое сообщество есть что-то такое в этой простой мелодии, что заставляет мое сердце петь.
Inmitten entmutigender Herausforderungen, denen wir als globale Gemeinschaft gegenüber stehen, lässt etwas in diesem dritten Raga mein Herz singen.
Летом этого года, когда я бегала, пела, танцевала и играла с племянниками и племянницами, братьями, сёстрами, мамой и бабушкой в Скалистых горах Колорадо, я всё время думала о том докторе, которая сказала, что я не смогу петь.
Diesen letzten Sommer, als ich mit meinen Nichten und Neffen, meinen Brüdern und Schwestern, mit meiner Mutter und meiner Großmutter in den Bergen Colorados, lief, sang, tanzte und spielte konnte ich nicht anders als an die Ärztin denken, die mir gesagt hatte, dass ich nicht singen sollte.
Нельзя просто любить весь мир - можно работать с деревьями, а можно - с иммиграционными вопросами.
Du kannst dich nicht um alles kümmern, entscheide dich, woran du arbeiten willst, Bäume oder Immigration?
я попытаюсь написать ей мантру, которую она сможет петь себе перед сном.
Ich werde versuchen ein Mantra schreiben, dass sie sich vorsingen kann, um besser einschlafen zu können.
Это всё равно как если бы человеку пришлось перестать петь басом и превратиться в тенора.
Es ist als müsste eine ganze Population vom Bass in den Tenor wechseln.
Колеблющееся, временное качество человеческого времени и мимолетность человеческой жизни - необходимость любить.
Die flackernde, vergängliche Art menschlicher Zeiträume und wie kurz ein Menschenleben ist, wie wichtig Liebe.
Когда горбатые киты развивают способность петь эту песню, они слушают других китов и меняют, то что они поют, в зависимости от услышанного, как певчие птицы или дельфины, о которых я рассказывал.
Und wenn Buckelwale die Fähigkeit erlangen, diesen Gesang zu singen, horchen sie anderen Walen, wobei sie ihren Gesang auf der Grundlage des Gehörten verändern, wie die Singvögel oder die von mir erwähnten Delfinpfeiftöne.
Они являют собой примеры и школы социальной жизни, потому что петь и играть вместе означает находиться в тесном единстве с другими в стремлении к безупречности и к совершенству, соблюдая жесткую дисциплину организации и координации для того, чтобы найти гармоничное созвучие голосов и инструментов.
Sie sind Beispiele und Schulen für soziales Leben, da sie zusammen singen und musizieren, bedeutet das auch, dass sie sich eng nebeneinander Richtung Perfektion und Excellenz bewegen, einer strikten Organisations- und Koordinations-Disziplin folgendend in der Suche nach einer harmonisch wechselseitigen Abhängigkeit von Stimme und Instrument.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad