Ejemplos del uso de "любопытным" en ruso con traducción "neugierig"
Однако в итоге каждый должен стать более хорошим читателем - более скептическим и более любопытным.
Doch am Ende müssen alle zu besseren Lesern werden - skeptischer und neugieriger.
Мне было любопытно, как они разрешают конфликты.
Ich war neugierig auf sie und auf die Art wie sie Konflikte lösten.
Приматы очень любопытны, и большинство людей тоже.
Primaten sind extrem neugierig - und allen voran Menschen.
Мне любопытно - поднимите руки, кто с этим согласен?
Ich bin neugierig - Handzeichen - wer stimmt dem zu?
Мы любопытны, мы просто берём и получаем знания.
Wir sind neugierig und wollen uns das Wissen aneignen, richtig?
"У меня нет никакого особого дара, но я безумно любопытен".
"Ich habe keine besondere Begabung, sondern bin nur leidenschaftlich neugierig."
Ее очень успокоило, что не было ничего серьезного и ей стало любопытно
Und sie war sehr erleichtert darüber, dass es kein ernstes Problem war, und außerdem sehr neugierig.
Нам было любопытно увидеть части игры, где главный герой выходит из машины и бежит.
Wir waren auch neugierig, wie die eingepassten Passagen ausfallen, in denen der Hauptprotagonist aus dem Auto steigt und zu Fuß weitergeht.
Они могут выбросить приманку в виде ковра в форме тюленя, и тогда к нашей пятиметровой лодке подойдёт белая акула, любопытное существо,
Sie können einen Köder auswerfen - es ist teppichförmig wie eine Robbe - und ein Weißer Hai wird darauf gehen, eine neugierige Kreatur die ganz dicht an unser 16 Fuß großes Boot kommt.
По опыту я знаю, что дети от природы любопытны, тянутся ко всему, чего они не знают, не понимают, или считают странным.
Meine Erfahrung ist, dass Kinder von Natur aus neugierig sind auf Dinge, die sie nicht kennen oder nicht verstehen, oder was ihnen fremd ist.
Капитан корабля, которому было очень любопытно узнать, что же содержится в этом сундуке, однажды ночью прокрался в каюту Декарта и открыл его.
Der auf den Inhalt des Koffers neugierige Kapitän des Schiffes schlich sich eines nachts hinunter zu Descartes' Kabine und öffnete ihn.
Все мы приходим в мир любопытными, экипированными психологическим двигателем, чтобы исследовать мир и расширять те горизонты, которые мы по нашему мнению достигли.
Wir alle kommen neugierig auf die Welt und sind mit dem psychologischen Antrieb ausgestattet, die Welt zu erkunden und unseren Aktionsradius in dem Maße zu erweitern, wie wir glauben, ihn bewältigen zu können.
Но когда эта малышка увидела, что я освободила свое место и полезла за оборудованием, она забралась внутрь, чтобы всё разведать, как любопытная кошка.
Aber als das kleine Junge sah, dass ich meinen Sitz verlassen hatte und nach hinten geklettert war um etwas von der Kameraausrüstung zu holen, kam sie herein wie eine neugierige Katze, die auf Erkundungstour ist.
Но люди любопытны, и им нравится добавлять к телу всякие штуки, так что сегодня они могут забраться в Альпы, а завтра превратиться в рыб, плавающих в морях.
Aber Menschen sind neugierig und sie mögen es, ihren Körper mit Dingen auszustatten, so dass sie heute die Alpen erklimmen können und dann morgen zum Fisch im Meer werden können.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad