Ejemplos del uso de "людям" en ruso

<>
И я смогла снова учиться, благодаря пожилым людям, которые сделали ставку на меня, собаку-поводыря и приобретенные мною навыки. Und ich konnte zurück ans College gehen mit der Hilfe der Senioren, die in mich investiert hatten und mit dem Blindenhund und der Fähigkeiten, die ich gewonnen hatte.
Аналогично, открытое презрение к "жадным до денег" деловым людям и конкуренции высказывается чаще во Франции, чем в Америке. Ebenso wird in Frankreich häufiger offene Verachtung für geldgierige Geschäftsleute und Wettbewerb gezeigt als in Amerika.
Давайте поаплодируем этим милым людям. Und geben wir allen vieren einen schönen Applaus.
И она способна показать это людям. Aydah stellt sich dem da draußen.
Удивительно, что технологии могут предложить богатым людям. Es ist wunderbar, was die Technologie den Wohlhabenden zu bieten hat.
"Никогда не позволяй ограниченным людям ограничивать тебя". "Übernehme niemals die Beschränkungen anderer."
Людям платили, чтобы они забирали картон из ресторанов, Also sie wurden dafür bezahlt es von den Restaurants einzusammeln.
И потом они должны отдавать деньги чужим людям? Und jetzt soll ich mein Geld einem Fremden geben?
И людям будущего остается только позавидовать нашей радости." Und die in der Zukunft sollen uns um unsere Freude in gleichem Maße beneiden."
Это независимая газета, но скажите это людям у власти. Es ist eine unabhängige Zeitung, aber sagen Sie das den Machthabern.
Чтобы снизить уровень САП, этим людям пришлось кардинально измениться. Und um die PSA-Level zu verringern, mussten sie ziemlich viel veändern.
Многим людям пропорциональный налог кажется справедливым по своей сути. Für viele ist eine pauschale oder einheitliche Besteuerung ihrem Wesen nach gerecht.
Оно использовалось, чтобы помогать людям приготовиться к стихийным бедствиям. Es dient dazu, Gemeinden auf Katastrophen vorzubereiten.
Долгое время мы всего лишь давали людям искусственные конечности. Viele Jahre lang haben wir ihnen nur Prothesen zur Verfügung gestellt.
Злой шимпанзе шёл вдоль тротуара и отрывал людям лица. Der zornige Schimpanse ging den Bürgersteig entlang und riss allen das Gesicht ab.
"Если хотите дать свободу людям, просто дайте им интернет". "Wenn man eine Gesellschaft befreien will, muss man ihr nur das Internet geben."
И мне кажется, что об этом стоит рассказывать людям. Und ich dachte, das ist eine Idee, die es wert ist, verbreitet zu werden.
Она делает это, рассказывая историю людям, которые хотят ее услышать. Sie erzählt denen eine Geschichte, die sie hören wollen.
Мы знаем наверняка что делает интернет, интернет помогает этим людям. Ein Wesenszug des Internet ist, dass das Internet diesen Typen hilft.
В Западной Европе система "государства всеобщего благосостояния" помогает таким людям. In Westeuropa hilft der Sozialstaat.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.