Ejemplos del uso de "массам" en ruso
"Когда в любой стране господствует цивилизация, широкая и менее тревожная жизнь предоставляется народные массам".
"Wenn Zivilisation in einem Land herrscht, wird ein breiteres und weniger beunruhigendes Leben für die Masse der Bevölkerung ermöglicht."
Оказавшись же у власти, они обратились к массам и потребовали конституционных реформ для усиления своих полномочий.
Als sie dann im Amt waren, wandten sie sich mit der Forderung nach Verfassungsreformen an die Massen, um diese Macht auszuweiten.
Все, что у нас было, это прямые призывы на улицах к массам, а не содействие формированию подлинного общественного согласия.
Wir hatten nur direkte Aufrufe auf der Straße und an die Massen anstelle der Ermutigung zu einem echten gesellschaftlichen Konsens.
Еще большие враги израильско-арабского перемирия, чем самого Израиля - иранские муллы, разжигающие антисемитские настроения и призывающие к пан-исламскому дискурсу, нацелены на прекращение изоляции Ирана и представление его региональных амбиций суннитским массам в качестве простых и приемлемых пунктов.
Da die Mullahs weniger Israel selbst als vielmehr einer israelisch-arabischen Aussöhnung feindlich gegenüberstehen, zielt ihre aufwieglerische antijüdische, panislamische Rethorik darauf ab, die Isolation des Iran zu beenden und seine regionalen Ambitionen in einem Licht zu präsentieren, das sie auch für die sunnitischen Massen annehmbar erscheinen lässt.
когда вносите рост и вес, он вычисляет индекс массы тела.
Sie geben Ihre Körpergröße und Gewicht ein, und es errechnet den BMI.
Итак, есть масса возможностей резко снизить вес при относительно небольших затратах.
Autos von Gewicht zu befreien hat also eine enorme Auswirkung.
Это предел, установленный на массу звёзд.
Das ist eine Grenze die der Masse von Sternen aufgezwungen ist.
Замечу, что Ньютон в тот год открыл массу вещей:
Hier sage ich, dass Newton eine Menge Dinge in diesem Jahr getan hat:
Его гравитация притянет зонд, который и сам обладает массой в пару тонн.
Die Gravitation des Asteroiden zieht die Sonde an, und die Sonde hat einige Tonnen Gewicht.
Есть масса общего, но настолько много разного, что нас различает.
Es gibt eine Menge Gemeinsamkeiten, aber auch einen Haufen Unterschiede, die wir nicht gemeinsam haben.
Знаете ли вы, что масса мозга - всего 2-3 процента общей массы тела, но он использует 25 процентов нашей энергии.
Sie wissen, unser Gehirn entspricht 2-3% unseres Gewichts braucht aber tatsächlich 25% der gesamten Energie.
"Сила равна произведению массы на ускорение".
Newton's Gesetz "Kraft ist das Produkt aus Masse und Beschleunigung."
Есть масса причин, почему мы влюбляемся в одного, а не в другого.
Und dafür, dass man das tut, gibt es eine Menge Gründe.
Знаете ли вы, что масса мозга - всего 2-3 процента общей массы тела, но он использует 25 процентов нашей энергии.
Sie wissen, unser Gehirn entspricht 2-3% unseres Gewichts braucht aber tatsächlich 25% der gesamten Energie.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad