Ejemplos del uso de "массивных" en ruso
И это поднимает серьезные вопросы относительно мудрости массивных инвестиций Китая в долларовые активы.
Unter diesem Gesichtspunkt erscheinen Chinas massive Investitionen in Dollar-Vermögenswerte nicht mehr als sehr weise.
Если бы внутри не было массивных объектов, они бы не вращались либо вращались бы гораздо медленнее, потому что то, что определяет их вращение - это количество массы внутри орбиты.
Wenn es keine massereichen Objekte gäbe, würden diese Dinger wegfliegen, oder sich wenigstens viel langsamer bewegen, denn bestimmend für ihre Umlaufbahn ist allein die Größe der Masse innerhalb der Umlaufbahn.
Учитывая это, в случае кризиса Китаю, скорее всего, придется начать продажу своих массивных запасов долга США.
Angesichts dessen würde China im Krisenfall wohl am ehesten die massiven Vorräte an US-Schulden verkaufen.
Долгосрочные нужды этих людей требовали массивных инвестиций в здравоохранение и образование, а также перехода к новым направлениям экономической активности.
Ihre langfristigen Bedürfnisse setzen massive Investitionen auf dem Gebiet der Gesundheitsfürsorge und Ausbildung voraus, sowie eine Verschiebung hin zu neuen Arten ökonomischer Tätigkeit.
Каждый день приносит вести об очередных умерших и массивных притоках голодающих людей в лагеря беженцев в Кении, расположенные вдоль границы с Сомали.
Jeden Tag hören wir von mehr Toten und dem massivem Zustrom hungernder Menschen aus Somalia in die kenianischen Flüchtlingslager.
Одним из очевидных принципов является то, что положения должны быть всесторонними, избегать массивных лазеек, которые могли бы привести к таким беспорядкам, как сегодня.
Klar ist, dass es sich um umfassende Regulierungen handeln muss, damit die massiven Schlupflöcher gestopft werden, die in das derzeitige Chaos geführt haben.
массивных внешних профицитов в таких странах, как Китай, Япония, Германия, Швейцария и производителей нефти, которым соответствует столь же большой внешний дефицит в США, Великобритании, Испании, и других странах.
massiven Außenhandelsüberschüssen in Ländern wie China, Japan, Deutschland, der Schweiz und den Öl produzierenden Ländern, denen entsprechend große Außenhandelsdefizite in den USA, Großbritannien, Spanien und anderswo gegenüberstehen.
· массивное и неограниченное обеспечение платёжеспособных организаций ликвидными средствами;
• massive und unbegrenzte Bereitstellung von Liquidität für solvente Finanzinstitute;
Ординарная чёрная дыра считается конечным этапом в жизни очень массивной звезды.
Ein normales schwarzes Loch halten wir für den Endzustand im Lebenszyklus eines wirklich massereichen Sterns.
Массивный правительственный пакет субсидий также обеспечил внутреннее спокойствие.
Zur Beruhigung im Land haben auch massive staatliche Subventionen beigetragen.
Мне интересно узнать существует или нет очень массивная, как мы обычно говорим "сверхмассивная" чёрная дыра в центре нашей галактики.
Es interessiert mich herauszufinden, ob es im Zentrum unserer Galaxie ein wirklich massereiches schwarzes Loch gibt, eines das wir "supermassiv" nennen, oder nicht?
В краткосрочном плане богатые добились преимуществ, получая массивные налоговые льготы.
Kurzfristig haben die Reichen durch die massiven Steuererleichterungen profitiert.
Центральные банки развитых и развивающихся стран обеспечили массивные вливания ликвидности.
Die Notenbanken sowohl in den hochentwickelten Ländern als auch in den Schwellenvolkswirtschaften haben für massive Liquiditätsspritzen gesorgt.
Новости о золоте создают массивный приток белых поселенцев на земли Лакота.
Die Nachricht von Gold führt zu einem massiven Zustrom an weißen Siedlern in die Lakota Nation.
И, если вы вскроете кости динозавра постарше, он окажется очень массивным.
Wenn man einen alten Saurier aufschneidet, ist es sehr massiv.
Государственные долги являются ещё одной хорошей возможностью, учитывая массивное возобновление кредитования госсектора.
Probleme mit der Staatsverschuldung sind angesichts der massiven Neuverschuldung im öffentlichen Sektor eine weitere sehr wahrscheinliche Entwicklung.
Проблема заключается в том, что введенные меры привели к массивному недоиспользованию ресурсов.
Das Problem ist, dass die Behandlungsmethoden eine massive Unterauslastung dieser Ressourcen zur Folge haben.
Без потребления, связанного с этим пузырем, в совокупном спросе наблюдалась бы массивная недостача.
Ohne den durch die Blase gestützten Konsum hätte es einen massiven Ausfall bei der Gesamtnachfrage gegeben.
Мне кажется, действительно интересно было сопоставить присущие человеку черты и эту массивную распределённую сеть.
Ich denke es war wirklich interessant diese Menschheit gegenüber diesem massiven dezentralisierten Gitter zu setzen.
Напряжённость на Корейском полуострове достигла уровня прошлых десятилетий, а Китай наращивает массивный военный потенциал.
Die Spannungen auf der koreanischen Halbinsel sind derzeit so ausgeprägt wie nur irgendwann während der letzten Jahrzehnte, und China rüstet massiv auf.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad