Ejemplos del uso de "мгновенно" en ruso
Они не могут мгновенно реструктурировать свою экономику.
Sie können ihre Wirtschaft nicht von heute auf morgen umstrukturieren.
Вы оплачиваете покупку, и мгновенно она обесценивается на 30%.
Man schreibt den Scheck und sofort sinkt der Wert um 30 Prozent.
Она не может мгновенно переключаться от "активизма" к воздержанности.
Er kann nicht von einem Moment zu anderen von "Aktivismus" auf Nichteinmischung umschalten.
Человек, находящийся рядом с незащищенной капсулой, умер бы мгновенно.
Ein Mensch, der vor einer ungeschützten Kapsel stünde, würde sofort sterben.
Они могут создать модель мгновенно, потому что они очень эмоциональны.
Sie können unmittelbar ein Modell schaffen, weil sie sehr gefühlsgeladen sind.
Действительность проголосовала мгновенно, и, возможно, она-то и определила конечный итог.
Sie haben früh gewählt, und es ist gut möglich, dass sie das Ergebnis beeinflusst haben.
Но ни повышения конкурентоспособности, ни сокращения общего долга невозможно добиться мгновенно.
Doch weder die Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit noch die Verringerung der Gesamtschulden kann über Nacht erreicht werden.
Моей мыслью было мгновенно вызвать иммунную реакцию, имеющуюся у организма наготове.
Dann könnte ich doch direkt eine Immunreaktion anzapfen, die bereits vorhanden wäre.
Разговор о "стрижках" у частных инвесторов мгновенно вызывает неудобства, связанные с заражением.
Die Diskussion um Abschläge für Privatinvestoren löst sofort die Sorge um mögliche Ansteckungen aus.
Так что, если вы не знаете один из этих языков, то выучите мгновенно.
Falls man eine der Sprachen nicht kann, lernt man sofort.
Банковские балансы бы мгновенно улучшились, как и бюджеты стран с высокой степенью задолженности.
Die Bilanzen der Banken würden einen unmittelbaren Schub erhalten, und Gleiches gilt für die Haushalte der schwer verschuldeten Länder.
При растущей доступности социальных сетей информация может распространяться по всему миру почти мгновенно.
Durch die zunehmende Reichweite der sozialen Netwerke können sich Informationen fast sofort weltweit verbreiten.
Интернет также распространяет шаблоны того, как выглядит подлинная демократия - мгновенно и в мировых масштабах.
Auch über das Internet werden Blaupausen für eine echte Demokratie verbreitet - weltweit und mit Riesentempo.
последовать ей значит признать превосходство Южной Кореи на полуострове и, следовательно, мгновенно потерять легитимность.
Diesem Modell zu folgen würde bedeuten, die Überlegenheit des Südens auf der koreanischen Halbinsel anzuerkennen und somit zu einen unmittelbaren Legitimitätsverlust führen.
Как только новое блестящее устройство появляется на рынке пользователи не стремятся мгновенно применить его социально.
Es ist nicht dann, wenn tolle neue Hilfsmittel auftauchen, dass ihr Nutzen die Gesellschaft durchdringt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad